プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 313
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あの子、男の前ではぶりっ子よね。」と英語で言いたい場合、以下のように表現できます。 ・She's always trying to flirt with guys at work. ・She puts on a cute act when she talks to guys at work. 「ぶりっこする」は英語で表すと、「flirt (口説く、誘う)」「put on a cute act (かわいこぶる)」などの表現が使えます。会社で同僚に言いたいとのことでしたので、「会社の男性に対してぶりっこする」と言うニュアンスを「flirt with guys at work」「when she talks to guys at work」で付け足すといいでしょう。

続きを読む

0 575
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あの会社は絶対に顔採用だよね」と英語で言いたい場合、以下のように表すことができます。 ・The company's human resources department tends to hire employees based on their appearance. 英語には「顔採用」と言う単語は存在していません。 そのため、「顔採用」を「見た目の良さを重視して採用する」と言う言い方に言い換えて考えましょう。「〜を重視する」「based on ____. 」で表し、「見た目」は「appearance」と言います。

続きを読む

0 221
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「当時の生活はどん底でした」と英語で言いたい場合、以下のように表現できます。 ・My life was the toughest back then. ・My life hit rock bottom at that time 「人生のどん底でした」を他の表現に言い換えると「とても大変な時期だった」とも言えますね。「the toughest (最も大変な)」を使って表現してみましょう。 また、「hit rock bottom」で「どん底に落ちる」という意味のフレーズがあります。 どちらも同じニュアンスを持つ表現ですので使ってみてくださいね。

続きを読む

0 497
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

書類がどこに聞かれた時、「引き出しの奥にしまってあります。」と答えたい場合、英語では以下のように表現します。 ・I just put it away in the back of the drawer. ・I just pack it away in the back of the drawer. 書類や筆箱などの物を引き出しや棚の奥にしまってしまうことを「put it away in the back of ___. 」または「pack it away in the back of ____.」と言います。 引き出しや棚、クローゼットなどしまった場所を分の一番最後に置きましょう。

続きを読む

0 289
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「声を荒げる」をその他の表現に言い換えると「大きな声で話す」「興奮して声が大きくなる」です。これらの意味に相当する英語後表現は「yell (叫ぶ)」や「raise one's voice (声を荒げる)」です。 あまりにも許せない話で、「声を荒げて話してしまった。」と英語で言いたい場合、以下のように表現できます。 ・I almost yelled when I was talking to him (her). 私は彼 (彼女)と話している時叫んでしまいそうだった。 ・I raised my voice while I was talking to him (her). 私は彼 (彼女)と話している時声を荒げてしまった。

続きを読む