Haginoさん
2023/08/29 10:00
伴奏をつける を英語で教えて!
ピアノなしでは歌いにくいので、「ピアノの伴奏をつけると音が取りやすいです」と言いたいです。
回答
・play along with
・provide musical accompaniment
1. Play along with
「(〜に)伴奏をつける」
「Play along with〜」で「〜に伴奏をつける」という意味の英語表現です。今回の場合ですと、「歌に伴奏をつける」となるはずですので、「〜」の部分に「one’s singing」を入れましょう。
例文:
It is easy for us to sing when he plays along with our singing.
彼がピアノの伴奏をつけると私たちが音が取りやすい。
2. Provide musical accompaniment
「伴奏をつける」
「provide musical accompaniment for 〜」で「〜に伴奏をつける」という表現も使用できます。「〜」の部分に 「one’s singing」を当てはめましょう。
例文:
It is easy for him to sing when the pianist provides musical accompaniment for his singing.
「ピアニストがピアノの伴奏をつけると彼は音が取りやすい。」