arai

araiさん

2025/07/09 10:00

この辺りで、伝統的な音楽の生演奏を聴ける場所はありますか? を英語で教えて!

その国の文化に、音楽を通じて触れたいので「この辺りで、伝統的な音楽の生演奏を聴ける場所はありますか?」と英語で言いたいです。

0 166
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/11 11:20

回答

・Are there places I can listen to live traditional music around here?

「この辺りで、伝統的な音楽の生演奏を聴ける場所はありますか?」は、上記のように表せます。

there is(are)~:~がある
・基本的に、聞き手にとって新しい情報を伝える際に使われる表現になります。
「どこかに~が存在する」という意味を表しますが、物理的な意味に限らず「予定がある」といった場合でも使えます。

listen : 聞く、聴く(動詞)
・「聞こうと意識して聞く」という意味の「聞く」を表す動詞で、自動詞になるので「〜を聞く」という際には listen to 〜 と to を付けます。

live traditional music : 伝統音楽の生演奏

around here : この辺り、近所

例文
Are there places I can listen to live traditional music around here? I wanna walk there.
この辺りで、伝統的な音楽の生演奏を聴ける場所はありますか?歩いて行きたい。

※want to(wanna は want to を略したスラング表現です)は、直接的でカジュアルなニュアンスの「〜したい」を表します。
例)
I want to do that definitely.
それ絶対やりたい。

役に立った
PV166
シェア
ポスト