akihisaさん
2024/09/26 00:00
大迫力の生演奏 を英語で教えて!
ミュージカルで、友人に「大迫力の生演奏がたのしみ」と言いたいです。
回答
・powerful live performance
・thrilling live music
1. powerful live performance
大迫力の生演奏
powerful は日本語でも「パワフル」と言いますが、「強力な、力強い」を意味し、今回の「大迫力の」というニュアンスを表すことができます。
live performance は「生演奏」を表します。live は「ライヴ」と読みます。
I’m really excited for the powerful live performance at the musical tonight.
今夜のミュージカルでの大迫力の生演奏が本当に楽しみです。
2. thrilling live music
大迫力の生演奏
thrilling は「わくわくさせる、スリル満点の」という意味で、「大迫力」に近いニュアンスを表せます。
今回はミュージカルの「演奏」なので、1では performance としましたが、もし音楽のみに焦点を当てるのであればmusic を使って「生演奏」を表してもいいでしょう。
I can’t wait to experience the thrilling live music.
大迫力の生演奏を体験するのが楽しみです。