Teresa

Teresaさん

Teresaさん

この絵は迫力があるね を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

美術館で友人に「この絵は迫力があるね」と言いたいです。

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/21 23:37

回答

・This painting has a lot of power.
・This painting incredibly impactful.
・I'm struck by the sheer force of this pi

1. This painting has a lot of power, doesn't it?
「この絵にはすごい迫力があるね。」

【painting】は「絵画、絵」を表す名詞です。【迫力】は【(a lot of) power】で表すと良いでしょう。最後の【..., doesn't it?】は「~ですよね?」と相手に賛同を求めたり確認したりする際に用いられる言い回しで、付加疑問文と呼ばれます。

2. This painting incredibly impactful.
「この絵にはすごく迫力がありますね。」

【incredibly】は「信じられないほど(に)、非常に、ひどく、すごく」といった意味の副詞です。【impactful】は「インパクト[影響力]の強い、迫力のある」といった意味の形容詞です。

3. I'm struck by the sheer force of this piece.
「私はこの絵の持つ純粋な力に胸を打たれました。」

【be struck by ...】で「~に(胸を)打たれる」というニュアンスになります。【sheer】は「純粋な、完全な」といった意味の形容詞で、「迫力」は【force】で表現しています。【piece】は「(芸術)作品」を表す際にしばしば用いられる表現です。

0 97
役に立った
PV97
シェア
ツイート