harukazeさん
2024/03/07 10:00
この絵はルネサンス時代のもの? を英語で教えて!
美術館で、ガイドに「この絵はルネサンス時代のものですか?」と言いたいです。
回答
・Is this painting from the Renaissance?
・Does this painting date back to the Renaissance?
「この絵ってルネサンスの作品?」と気軽に尋ねるシンプルな表現です。美術館やギャラリーで絵を見ながら、友人やガイドに「これってルネサンス時代の絵かな?」と話しかけるような、カジュアルな場面で使えます。専門家でなくても、絵の時代背景に興味がある時にぴったりな一言です。
Is this painting from the Renaissance?
この絵はルネサンス時代のものですか?
ちなみに、このフレーズは美術館などで絵画の制作年代を尋ねる定番の質問だよ。「この絵、ルネサンス時代の作品かな?」くらいの気軽なニュアンスで、専門家でなくても美術鑑賞中に自然と使える便利な一言です。
Does this painting date back to the Renaissance?
この絵はルネサンス時代までさかのぼるものですか?
回答
・Is this painting from the Renaissance period?
・Is this picture from the Renaissance period?
Is this painting from the Renaissance period?
この絵はルネサンス時代のもの?
painting は「絵」「絵画」などの意味を表す名詞ですが、「絵の具などが使われている絵」のことを表す表現になります。また、period は「時代」「期間」「終止符」などの意味を表す名詞ですが、スラングで、口語的に「以上です」というような意味で使われることもあります。
It’s amazing. Is this painting from the Renaissance period?
(素晴らしいですね。この絵はルネサンス時代のものですか?)
Is this picture from the Renaissance period?
この絵はルネサンス時代のもの?
picture も「絵」「絵画」などの意味を表す名詞ですが、こちらは「写真」「画像」などの意味も表せます。
By the way, is this picture from the Renaissance period?
(ちなみに、この絵はルネサンス時代のもの?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan