Tomonori Nakaiさん
2024/03/07 10:00
この絵は誰の作品? を英語で教えて!
美術館で、ガイドに「この絵は誰の作品?」と言いたいです。
回答
・Who painted this?
・Who's the artist?
「これ、誰が描いたの?」という素直な質問です。美術館で絵を見ながら友達に聞いたり、素敵なイラストを見て「この作者は誰だろう?」と尋ねたりする時にピッタリ。堅苦しさはなく、日常会話で気軽に使える便利な一言です。
Excuse me, who painted this?
すみません、この絵は誰が描いたのですか?
ちなみに、「Who's the artist?」は「このアーティスト誰?」という意味ですが、単に名前を聞いているだけじゃないんです。流れている曲や展示されている絵が「すごくいいね!」「気に入った!」というポジティブな気持ちが込められていることが多いんですよ。カフェやお店、友達の家などで素敵な作品に出会った時に気軽に使える一言です。
Excuse me, who's the artist of this piece?
すみません、この作品の作者はどなたですか?
回答
・Whose work is this painting?
・Whose piece is this drawing?
Whose work is this painting?
この絵は誰の作品?
work は「働く」「効く」「機能する」などの意味を表す動詞ですが、名詞として「仕事」「作品」などの意味を表せます。また、painting は「絵」という意味を表す名詞で「絵の具などが使われている絵」のことを表します。
It’s awesome! Whose work is this painting?
(素晴らしい!この絵は誰の作品?)
Whose piece is this drawing?
この絵は誰の作品?
piece は「かけら」「断片」などの意味を表す名詞ですが、「作品」という意味も表せます。また、drawing も「絵」という意味を表す名詞ですが、こちらは「鉛筆やペンなどで描かれた線画」のことを表す表現です。
By the way, whose piece is this drawing?
(ちなみに、この絵は誰の作品?)
※by the way(ちなみに、ところで、そういえば、など)
Japan