Yoshiki

Yoshikiさん

2023/10/10 10:00

迫力に圧倒される を英語で教えて!

とんでもない大男に対し、「見た目とは違い優しいね。最初は君の見た目の迫力に圧倒されたよ。」と言いたいです。

0 597
Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2024/03/06 11:53

回答

・overwhelmed
・overpowered

- overwhelmed 圧倒される
 
You are such a nice person. Honestly, at first, I was quite overwhelmed by your size.
君は優しい人だね。正直なところ最初は大きいから圧倒されたんだよ。

見かけに関するコメントには気を使います。「見た目とは違って」という部分は直接言わずに、大きいから驚いて圧倒されたという表現にするといいでしょう、その場合も、「正直なところ」を足せば、ソフトなコメントになります。
「優しい」という表現も、「大きい人というイメージとは違って」という意味を込めるなら、「nice」の代わりに「mellow (メロー・物静か)」「tender (物腰やわらか)」「gentle (繊細)」といった形容詞でもいいでしょう。

- overpowered 迫力に押される
 
At first, I was overpowered by your big size, but you turned out to be such a tender person.
最初はあなたの大きさに迫力負けしたんだけど、あなたって優しい人だったのね。

こちらも、見かけに関するコメントなので気ごころ知れた人に対してのみ使うといいでしょう。

ちなみに、
- Looks are deceiving.
 人は見かけによらない。
よく使う表現なので覚えておきましょう。

***Happy learning! ***

役に立った
PV597
シェア
ポスト