nakachanさん
2024/09/26 00:00
大迫力 を英語で教えて!
映画館でアクション映画を見たので、「大迫力で、見入ってしまったよ!」と言いたいです。
0
0
回答
・so intense
「大迫力」は「so(副詞) intense(形容詞)」の語の組み合わせで表すことが可能です。「intense」は「迫力がある」「強烈な」という意味で、アクション映画の刺激的なシーンを表現しています。
たとえば It was so intense, I couldn't take my eyes off the screen! とすれば「すごい迫力で、スクリーンから目が離せなかったよ(=見入ってしまったよ)!」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、前半は第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[so intense])です。
後半は第三文型(主語[I]+動詞[take]+目的語[eyes])に否定の「couldn't」と副詞句(off the screen)を組み合わせて構成します。
役に立った0
PV0