Mirei

Mireiさん

2024/03/07 10:00

ド迫力 を英語で教えて!

怪獣映画を見た時で、友人に「ド迫力の映像だったな」と言いたいです。

0 113
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/30 00:00

回答

・Mind-blowing
・Jaw-dropping
・Absolutely electrifying

The visuals in that monster movie were absolutely mind-blowing!
あの怪獣映画の映像は本当にド迫力だったよ!

Mind-blowingは、驚きを超えるほど感動的、衝撃的、または信じられないような経験や出来事を表す英語の表現です。この言葉は、科学の発見、芸術作品、自然の景観、技術革新など、予想外の驚きや感動を引き起こす状況で使用されます。例えば、最新のVR技術を初めて体験したときや、壮大な映画のクライマックスシーンを見たときなどに「That was mind-blowing!」という風に使います。

The visuals were absolutely jaw-dropping.
映像が本当にド迫力だったね。

That monster movie was absolutely electrifying!
あの怪獣映画はド迫力の映像だったね!

Jaw-droppingは、驚きや感嘆を引き起こす出来事や風景など、視覚的なインパクトに対して使われます。例えば、美しい景色や驚異的なパフォーマンスを見たときに使います。Absolutely electrifyingは、感情的に強い興奮や刺激を感じるような体験や出来事に使われます。例えば、エネルギッシュなライブコンサートやスポーツイベントでの瞬間などです。どちらも強い感情を表しますが、前者は視覚的な驚きに、後者は感情的な高揚に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/31 10:02

回答

・so powerful
・very spectacular

so powerful
ド迫力

so は「だから」に加えて「とても」「すごく」など強調の意味を表す副詞になります。また、powerful は「迫力がある」「強力な」などの意味を表す形容詞です。

The footage was so powerful. It was more interesting than I imagined.
(ド迫力の映像だったな。想像以上に面白かったよ。)

very spectacular
ド迫力

very も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、so に比べて、少し固いニュアンスがあります。また、spectacular は「迫力がある」「壮観な」などの意味を表す形容詞です。

This waterfall is very spectacular so it's popular.
(この滝はド迫力だから、人気があるんだ。)

役に立った
PV113
シェア
ポスト