プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. I’m so excited about tonight. 「ワクワク、今夜はデート。」 英語で「ワクワクする」といった気持ちは「be excited」で表します。「be exciting」と言ってしまうと「私は刺激的よ」という意味になってしまうので注意が必要です。「be excited about _」で「_にワクワクしている」という表現です。 2. I’ll go dating tonight and I’m so excited. 「ワクワク、今夜はデート。」 「I’ll (will )go dating tonight.」で「私は今夜デートに行く」という意味です。そのまま and で文を繋げ「I’m excited」と言いましょう。
1. We exchanged our email addresses and he said he’s going to text me later. 「メルアドを交換したの。彼、連絡するって。」 「メルアドを交換する」は英語で「exchange email addresses」と表します。「した」なので過去形のexchanged にするのを忘れないようにしましょう。その後 and で文を繋げ、「彼、連絡するって」の部分は未来形の「he’s going to 」を使って表しましょう。 2. I asked him his email address and he said he’s going to text me later. 「メルアドを交換したの。彼、連絡するって。」 「メルアドを交換した」の部分は、「メルアドを聞いたの」と表してもいいでしょう。その場合、「asked 人 his/her email address」と表しましょう。
1. Because she is exactly my type. 「だって、彼女ってもろタイプだもん!」 理由を説明するときの「〜だもん」の部分は、文の最初に Because をつけるといいでしょう。「彼女・彼は私のタイプです」と言いたいときは「She/He is my type」と言えますが、「もろ」をつけて強調したい場合は「exactly」を入れましょう。 2. She is exactly my kind of woman! 「だって、彼女ってもろタイプだもん」 「She/he is exactly my kind of woman/man.」で、「彼女/彼はもろ私のタイプです」という表現方法もあります。
1. I only accessed a website free of charge. 「無料のものしかアクセスしてないけどね。」 「〜しか」は英語で only という単語を用いましょう。日本語の「アクセスする」という動詞は英語の「access」から来ています。「無料の」は「free of charge」と表すことができます。 2. I visited a free website only. 「無料のものしかアクセスしてないけどね。」 「無料のもの(Webサイト)にアクセスする」は他にも、「〜に訪れる」という意味のある visit という単語で「visit a free website」表すことができます。文の最後に「only」をつけても「〜しか」というニュアンスを付け足すことができますよ。
1. It’s a whole package! 「全部入りのスマホよ!」 英語で「a whole package」は「完全装備の」や「全て揃っている」という意味のある表現です。今回の例文のスマホのように物にも用いますが、「顔も性格も、頭も良くて全て整っている!」と言ったような人の性格を褒める際にも使用されます。 2. It comes complete with everything! 「全部入りのスマホよ!」 「come complete with everything」で、「全て揃っている」という意味の表現です。特に、ある製品や商品のサービスを行う上でその装備が整っているといったニュアンスで使用されることが多いです。