プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 70
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I’m sorry but would you mind if I ask you about the gift money? 「お金のことを尋ねて申し訳ないけど」 何かお願いしにくいことを頼むときや、遠慮がちにお願い事をするときに使える表現は「I’m very sorry but_.」です。but の後に、「would you mind if I ask you about_(聞きたい物事).」を使って「お金のことを聞いても大丈夫でしょうか?」と表現しましょう。「聞きたい物事」の部分に、「結婚祝い金」という意味のある「gift money」を入れましょう。 2. I’m sorry to trouble you, but may I ask you about the gift money? 「お金のことを尋ねて申し訳ないけど」 「I’m sorry to trouble you, but_.」も、聞きづらいことを聞くときに文頭につけると丁寧さが増します。「〜してもいいいですか?」は「May I 〜?」という表現が使えます。

続きを読む

0 87
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. He is such a nice guy. I’m so happy for you. 「いい人に巡り会えてよかったね。」 「He is such a nice guy.」で、「彼って本当にいい人だね。」は、婚約した相手の男性のことを褒める表言です。その後、「I’m so happy for you.」で、「あなたの幸せを願うよ。」や「あなたが幸せでとても嬉しいよ。」という意味の表現を添えましょう。 2. You are lucky to have him. 「いい人に巡り会えてよかったね。」 「〇〇 is lucky to have △△.」で、「〇〇は△△がいて幸せだね。」という意味の表現です。人生にその人がいてくれて幸せだという気持ちを伝えるときに使います。

続きを読む

0 72
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Fortunately, the robber was arrested after 2 weeks later. 「おかげさまで強盗は2週間後に逮捕されたよ。」 「おかげさまで」の部分は「fortunately」という表現を用いましょう。「幸運にも」という意味でよく使用される表現です。家に侵入したり銀行などで物やお金を奪う強盗犯のことを「robber」といいます。「逮捕される」は英語で、「be arrested」または「get arrested」と表現します。「2週間後に」の部分は「2 weeks later」と表しましょう。 2. Fortunately, he/she was apprehended 2 weeks later. 「おかげさまで強盗は2週間後に逮捕されたよ。」 「強盗」の性別がわかっているようでしたら、She/Heで表してもいいでしょう。「逮捕される」は apprehend という単語を用いて表すこともできます。

続きを読む

0 68
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. To be honest, I was not supposed to get married. 「今思うと、結婚するんじゃなかった。」 「今思うと、」の部分は「正直いうと、」という意味のある「To be honest」という表現を用いるといいでしょう。「〜するんじゃなかった」と言った後悔のねんを表す表現は「I was not supposed to〜(動詞)」という表現が使えます。 2. I should not have gotten married. 「今思うと、結婚するんじゃなかった。」 「〜するんじゃなかった」を表すその他の表現として「should not have + 過去分詞」があげられます。「結婚するんじゃなかった」は「should not have gotten married」となります。

続きを読む

0 79
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I like being single right now. I’m so sorry. 「独身のままでいたいの、ごめんなさい。」 「独身のままでいたい」という部分は、「独身のままでいることが好きなのです」と言い換えてから英語に訳すといいでしょう。「〜でいるのが好き」は「I like being〜.」で表せます。「独身」は single という単語で表しましょう。 2. I wanna stay single for a while. I’m so sorry. 「独身のままでいたいの、ごめんなさい。」 「独身のままでいる」は英語で「stay single」と表します。「I wanna 」は「I want to」の省略版で、カジュアルな口語でよく使用されます。「for a while」をつけると、「しばらくの間は」というニュアンスを付け足すことができます。

続きを読む