プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 116
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. How long has this glaciar been here? 「この氷河は何年前からあるの?」 知っておきたい英単語として、「氷河 (glaciar)」「ここに (here)」をあげておきます。英語で「何年前から〜?」と聞きたい場合は、「どのくらいの期間〜なの?」「どのくらいの間〜なの?」という意味で聞くことができる「How long has 〇〇 been〜?」を用いるといいでしょう。「〇〇」の部分に this glaciar (この氷河)を入れましょう。 2. Since when has this glaciar been here? 「この氷河は何年前からあるの?」 「何年前から〜なの?」を言いた場合はその他にも、「Since when〜?」という表現で文を始めるといいでしょう。「いつから〜なの?」という意味の疑問文が作れます。

続きを読む

0 160
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. 主語 + don’t remember much of 〜. 「(〜についての)記憶がとびとび」 「(〜についての)記憶がとびとび」=「(〜についての)記憶があまりない」と言い換えることで英語に変換しやすくなりますよ。「(〜についての)記憶があまりない」は英語で、「覚えていない」という意味の 「主語 + don’t remember 」を使いましょう。「あまり」の部分は、「much of 」を使いましょう。「〜」には、「〜について」の「〜」を具体的に入れましょう。今回であれば、「Piano recital (ピアノのの発表会)」を入れるといいでしょう。 例文: I don’t remember much of the piano recital. (ピアノの発表会について)記憶がとびとびだ。 2. One’s memory is fuzzy. 「記憶がとびとび」 その他にも、「One’s memory is fuzzy」という言い方もできます。 One’s の部分は誰の記憶がとびとびなのか明確にするために、my/ your/ his/her/ their/ Mary’s(具体的な人の名前) などを当てはめましょう。 例文: My memory is fuzzy. (私の)記憶がとびとびだ。

続きを読む

0 178
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Make a crunching sound. 「バリバリと音を立てる」 日本語に無数にあるオノマトペの一つ「バリバリ」は英語で crunchy と言います。「バリバリとした」という形容詞として使いたい場合は、 crunching を使いましょう。「〜という音を立てる」は英語で、「make a 〜 sound」ですので、「〜」の部分に crunching を入れて使いましょう。 例文: We make a crunching sound when we eat Japanese rice cake. お餅を食べるときに、バリバリと音を立てる。 2. Make a crispy noise. 「バリバリと音を立てる」 その他にも crispy という単語を用いても「バリバリと」という意味を表現できます。どちらかというと、食感としてバリバリしたものを表すときに多く用いられる表現です。また、「〜という音を立てる」は「make a 〜 noise」という言い方もあります。「〜」部分に crispy を入れて使用しましょう。 例文: We make a crispy sound when we eat rice cake. お餅を食べるときにバリバリと音を立てる。

続きを読む

0 101
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Pull 〇〇 out 「ひきずりだす」 人だけでなく、物も含んだ何かを特定の場所から引きずりだすことは英語で、「pull 〇〇 (人・物) out」と表すことができます。「〇〇」の部分に、引きずり出したい人や物の具体的な名前を入れて使用しましょう。 例文: We need to pull that guy out! 「引きずり出さないと!」 2. Take 〇〇 out 「ひきずりだす」 「引きずりだす」と言いたい場合はその他にも、「take 〇〇 out」という表現方法もあります。〇〇の部分には引きずり出したいものや人の具体的な名前を英語で入れて使用しましょう。 例文: We must take him out! 「(彼を)引きずり出さないと!」

続きを読む

0 98
Melanie

Melanieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Many people look like 〇〇(人). 「よくいる顔」 「よくいる顔」=「多くの人に似ている顔」と解釈すると英語訳しやすいですよ。「〜に似ている」は英語で、「look like 〜」と表します。「Many people」が「多くの人」という意味なので、「Many people look like me.」と言えば、「多くの人が私に似ている」と訳せて「よくいる顔」というニュアンスで伝えることができるでしょう。 例文: I’m often told that there are many people look like me. 「よくいる顔と言われます。」 2. Pretty generic 「よくいる顔」 Pretty には「とても」「非常に」という意味が、generic には「一般的な」「全てに当てはまる」という意味がある英単語です。顔のみでなく、世の中のどこにでもある、一般的な物事に対して説明するときに使用できるのが「Pretty generic (とても一般的・とてもよくある)」という表現です。 例文: Many people told me that I am pretty generic. 「よくいる顔と言われます。」

続きを読む