Jessie

Jessieさん

2024/08/28 00:00

確信に変わる を英語で教えて!

予想していたものが絶対だと感じた時に「予想が確信に変わる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 25
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/04 12:32

回答

・I was not sure but I’m certain now.
・I’m 100% sure now.

1. I was not sure but I’m certain now.
「確信に変わる」

予想していた事柄が以前は未確定で自信がなかったけれど、それが確信に変わるという心の中のプロセスを英語にするためには、「まだわからなかったけれど」という意味の「I was not sure」で文章を始めましょう。
そのすぐ後に逆説の接続詞 but を使い、「確信に変わる」という意味の表現「I’m certain now.」を付け足しましょう。
「主語 +be動詞 +certain」で、「(主語)は確信している」という意味の表現になります。

2. I’m 100% sure now.
「確信に変わる」

そのほかにも、「100% (100パーセント)」という表現と、「確かである」という意味の sure という単語を使って「確信に変わる」と表すことができます。「主語 + be動詞 + 100 % sure」で「100%確信している」という意味です。
さらに、語尾に「今は」という意味の now をつけることで「以前は確信していなかったけれど」というニュアンスをつけることができます。

役に立った
PV25
シェア
ポスト