プロフィール
Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,799
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。
1. Taking care of one’s pet 「ペットの世話」 「〜の世話」は英語で、「世話をする」という意味の熟語「take care」に-ing をつけて動名詞とした「taking care of 〜 」で表すことができます。 「〜」の部分には、今回の場合「〇〇のペット」という意味の「one’s pet 」を当てはめましょう。 英語の文章の中では「誰の」の部分を明確に示す必要があるので、my, your, his, her, our, their などを文脈に合わせて当てはめましょう。 例文: Taking care of my pet is a hard work. ペットの世話が大変。 2. Looking after one’s pet 「ペットの世話」 その他にも、「look after (世話をする)」という表現に -ing をつけて動名詞としても、 「ペットの世話」を表すことができます。 例文: Looking after your pet is hard. ペットの世話が大変。
1. Weird 「可笑しい」 見た目が変で笑ってしまうような「可笑しい」という表現は英語で、weird という形容詞で表すことができます。「weird 〇〇」で「可笑しな〇〇」という意味になります。今回の場合は「可笑しな行動」と言いたいので、「行動」という意味の名詞 behavior を使って「a weird behavior」と言えます。 例文: That‘s a weird behavior, isn’t it? 可笑しい行動だよね。 2. Silly 「可笑しい」 「可笑しい」はその他にも、silly という形容詞でも表すことができます。こちらは、小さな子供やペットなどがふざけた行動をした時の「可笑しい」に使える表現です。 例文: You are being silly, aren’t you? 可笑しい行動だよね。
1. Go astray 「踏み外す」 非常識なことやルールを破って行動することを表す「(道を)踏み外す」と言いますが、これを英語では「go astray」という熟語で表すことができます。 Astray は「道に迷って」「邪魔に入って」という意味がある副詞です。 例文: You went astray. (君は)人の道を踏み外したね。 2. Stray from the path 「踏み外す」 元々予定していた計画や予定が思わぬ方向に脱線することを意味します。その上でよくないことに巻き込まれたりルールなどを無視した行動をとってしまうことを意味します。 例文: You strayed from the path. (君は)道を踏み外したね。
1. Be heart-wrenching 「締め付ける」 「締め付けられる」には物理的に締め付けられる場合と、精神的に締め付けられる場合があると思いますが、今回は辛い経験をしたり、悲しい話を聞いたりして胸が締め付けられるような精神的な方の表現です。「be動詞 + heart-wrenching」という表現を使いましょう。 Heart は「胸」や「心」、wrenching には「痛みを伴う」という意味があります。 例文: It is heart-wrenching for me. 胸を締め付けるような思いです。 2. One’s heart is in a vice. 「締め付ける」 その他にも、ストレスや心配事、苦しみを感じている状況を表すのが「one’s heart is in a vice」です。one’s の部分にはMy, Your, His, Her, Our, Their を文脈に合わせて当てはめましょう。 例文: My heart is in a vice. (私の)胸を締め付けるような思いです。
1. Get rusty 「錆び付く」 物が老朽化や潮風などで錆びてしまうことを英語では「get rusty」という熟語で表すことができます。rusty は「錆びた」という意味の形容詞です。 例文: What are we going to do if the sword gets rusty? 刀が錆び付いたらどう対処するのですか? 2.Be covered with rust 「錆び付く」 「錆び付く」はその他にも、「be動詞 + covered with rust」という表現で表すこともできます。 主語は今回の場合、「刀」という意味の sword を用いましょう。 「さび」という名詞は英語で rust と言います。 例文: What should we do if the sword will be covered with rust? 刀が錆び付いたらどう対処するのですか?