プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. It’s got scale 「目盛りがついている」 長さや量を図るための「目盛り」のことを英語では「scale」と表します。「目盛りがついている」という表現は「it’s got scale 」を使います。 例文: You can measure length since it’s got scale. 目盛りがついているから長さが確認できるよ。 2. With scale 「目盛りがついている」 その他にも、「目盛りがついている」は 「〜と一緒に」という意味のある with という単語を用いて 「with scale」という表現方法があります。 例文: You can measure length with scale. 目盛りがついているから長さが確認できるよ。
1. S had nothing in one’s hand. 「手に何も持っていなかった」 S は主語を表します。「have nothing」で「何もない」という言い方です。「持っていなかった」の場合は過去形にして 「had nothing」と言いましょう。「手の中に」の部分は、「in one’s hand」 と表しますが、one’s の部分は my, your, his, her, their などを文脈に合わせて当てはめましょう。 例文: He had nothing in his hand. 彼は手に何も持っていなかったよ。 2. S didn’t have anything. 「手に何も持っていなかった」 その他にも、過去形の否定形を用いて、「 S + didn’t have anything.」で「手に何も持っていなかった」と表すこともできます。 例文: He didn’t have anything. 彼は手に何も持っていなかったよ。
1. Without any worries 「悠々と」 心配事がなく、自由にのびのびと物事を行う様子を表す「悠々と」を英語では、「without any worries」と表すことができます。 without は「〜なしで」という意味の単語です。「without 〜」で「〜なしで」となるので、「〜」の部分に 「any worries (心配事ひとつ)」を入れれば「心配事ひとつもなしで」=「悠々と」と表せます。 例文: The sky where birds are flying without any worries. 鳥が気持ちよさそうに悠々と飛んでいる空 2. Freely 「悠々と」 その他にも、「自由に」という意味のある freely という単語を使っても「悠々と」を表すことができるでしょう。 例文: The sky where birds are flying freely. 鳥が気持ちよさそうに悠々と飛んでいる空
1. Go out on a fishing boat 「遊漁船に乗る」 主に釣りや漁を目的として使用される「遊漁船」は英語で、「a fishing boat」と表します。「遊漁船に乗る」は「出かける」という意味の「go out 」に 前置詞の on をつけて「go out on a fishing boat 」と表しましょう。 例文: I would like to reserve a fishing boat. 遊漁船を予約したい。 I want to go out on a fishing boat. 遊漁船に乗りたい。 2. Go fishing on a boat 「遊漁船に乗る」 「遊漁船に乗る」はその他にも、 「go fishing on a boat」という表現でも表すことができます。 例文: I want to reserve a boat to go fishing. 「遊漁船を予約したい。」
A person with a special circumstance 「訳ありの人」 「訳あり」はどのような英単語を使って表現するかがポイントです。「訳あり」=「特別な事情のある」と表現できれば、そのニュアンスをうまく引き出せるでしょう。 「特別な」は special という単語を、「事情」は circumstance という単語を用いましょう。「〜のある」は with を使うことで、「with a special circumstance」と表せます。 例文: Shall we go to the bar, which the person with a special circumstance is running next? 次は訳ありの人が経営している居酒屋に行ってみるか?