aoyama shizukaさん
2024/08/28 00:00
錆び付く を英語で教えて!
博物館で、学芸員に「刀が錆び付いたらどう対処するのですか」と言いたいです。
回答
・I've gotten rusty.
・My skills are a bit rusty.
「腕がなまったな」「勘が鈍ったな」というニュアンスです。昔は得意だったことや、しばらくやっていなかったことを久しぶりにやってみて、以前のように上手くできない時に使います。
スポーツ、楽器の演奏、語学、ゲームなど、様々な場面で「久しぶりで、ちょっと下手になっちゃった」と伝えたい時にぴったりの、少しユーモラスな表現です。
This might be a silly question, but I've gotten rusty on my chemistry. What's the protocol when a sword starts to get rusty?
こんなこと聞くのは馬鹿げているかもしれませんが、化学の知識がすっかり錆び付いてしまって。刀が錆び始めたら、どのような手順で対処するのですか?
ちなみに、「My skills are a bit rusty.」は「腕がちょっと鈍ったな」「勘が少し鈍ってるかも」といったニュアンスです。久しぶりに何かをするとき、以前ほどうまくできないことへの言い訳や、謙遜の気持ちを伝えるのにピッタリな、堅苦しくない便利なフレーズですよ。
What do you do when the swords get a bit rusty?
刀が少し錆び付いてしまったらどうするのですか?
回答
・Get rusty
・Be covered with rust
1. Get rusty
「錆び付く」
物が老朽化や潮風などで錆びてしまうことを英語では「get rusty」という熟語で表すことができます。rusty は「錆びた」という意味の形容詞です。
例文:
What are we going to do if the sword gets rusty?
刀が錆び付いたらどう対処するのですか?
2.Be covered with rust
「錆び付く」
「錆び付く」はその他にも、「be動詞 + covered with rust」という表現で表すこともできます。
主語は今回の場合、「刀」という意味の sword を用いましょう。
「さび」という名詞は英語で rust と言います。
例文:
What should we do if the sword will be covered with rust?
刀が錆び付いたらどう対処するのですか?
Japan