プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. I feel frustrated. 「フラストレーションが溜まる」 「〜を感じる」という意味の表現「主語 +feel 〜(形容詞)」で、今回のご質問にある「フラストレーションが溜まる」を表すことができます。 まず、カタカナで使う「フラストレーション」は英語の名詞 frustration に由来しています。この形容詞が frustrated です。 「I feel frustrated.」で、「フラストレーションが溜まる」という意味で使うことができます。 例文: Oh god, I feel so frustrated. あ〜もう、フラストレーションが溜まった。 2. I feel more and more dissatisfied. 「フラストレーションが溜まった」 そのほかにも、「満たされない」という意味の形容詞 dissatisfied を使って表すこともできます。「I feel dissatisfied.」で「満たされない(フラストレーションが溜まる)」という意味ですが、feel の後に 「more and more (より一層)」を入れることで強い不満が溜まったことを意味します。 例文: I don’t know why but I feel more and more dissatisfied. なんだかわからないけど、フラストレーションが溜まる。
「環境に恵まれている」は英語で、上記のように表すことができます。 仲良くなった友達や一緒に働く上司など、学校や職場の自分の周りを取り巻く「環境に恵まれている」と英語で表したい時には、「優遇されている」「恵まれている」という意味の形容詞 privileged と、「環境」という意味の environment を使って表しましょう。 「恵まれた環境にいる」という日本語にまずは言い換えると、英語に訳しやすくなります。 「〜にいる」は英語で「主語 + be動詞 + in 〜(場所)」です。今回の場合主語は 「I (私)」、be動詞は「am」です。 「I am in a very privileged environment.」で「私はとても恵まれた環境にいる」=「ありがたいことに私は環境に恵まれています」ということができます。
1. Divide 〇〇 equally 「均等に分割する」 生地や材料をはじめ、物質を二つに「分割する」と英語で言いたい時には Divide という動詞を用いましょう。「Divide 〇〇」で「〇〇を(二つに)分割する」という意味になります。 また、「均等に」の部分は equally という副詞を用いましょう。 例文: I need to divide the dough equally. 生地を均等に分割する。 2. Split 〇〇 evenly 「均等に分割する」 そのほかにも、二つに物事を分けるという意味の「分割する」は英語で、split という動詞を使って表せます。「split 〇〇」で「〇〇を二つに分ける」です。 また、「均等に」は evenly という副詞も使えます。 例文: I should split this dough evenly. この生地を均等に分割しなきゃ。
「保護猫団体」は英語で、上記のように表すことができます。 まず、保護施設や動物愛護団体から引き取られた経験があったり、道端で救助された猫のことを「保護猫」と言いますが、これを英語では「rescued cat(s)」と言います。rescued には「保護された」「救助された」という意味が、cat には「猫」という意味があります。 また、英語では動物全般を保護する団体のことを「〇〇(動物の名前) protection group」と表します。 例文: I applied to the volunteering for the rescued cat protection group. 保護猫団体のボランティアに応募した。
1. I really appreciate this. 「ありがたく頂きます」 誰かから頂き物をした時にお礼として使う「ありがたく頂きます」という表現は日本特有の丁寧語ですが、英語で表すのであれば「私は〜を感謝しています」という意味の「I appreciate 〜」という表現を使うのが適切でしょう。 「〜」の部分には「こちらを」という意味の this を当てはめましょう。 例文: Oh, thank you so much! I really appreciate this. まあ、ありがとうございます。ありがたく頂きます。 2. I would be glad to have it. 「ありがたく頂きます」 そのほかにも、とても丁寧に相手に感謝の気持ちを伝える方法として「I would be glad to 〜(動詞)」があります。 「〜(動詞)」には、「これを持つこと」という意味の「have it」を当てはめましょう。 例文: Oh, I would be glad to have it. まあ、ありがたく頂きます。