プロフィール

Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,788
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

「ページを捲る」は、上記のように表現することができます。 よく本や雑誌、教科書などの読み物を丁寧にではなくざっと、パラパラとめくって読むことを英語のネイティブスピーカーたちは flip through pages という表現を使って表します。日常会話でよく耳にするカジュアルな言い方です。「軽くざっと目をとおす」といった意味でも使用できます。 例文: My father always flip through pages of his favourite magazine. 私の父はいつもお気に入りの雑誌のページを捲っている。 この例文のように、pages の後に「his favourite magazine (彼のお気に入りの雑誌)」などの具体的な読み物を持ってくることもできます。

1. stick 〜 to 〇〇 貼り付ける 紙やステッカーをノートに貼り付ける作業を英語で表したいときには、stick という動詞を使いましょう。stick 〇〇 to 〜で、「〇〇を〜に貼り付ける」という使い方ができます。 ですので、「紙をノートに貼り付ける」と言いたい場合は stick a piece of paper to the notebook. という文章になります。 例文: They stick a piece of paper to their notebook. 彼らはノートに紙を貼り付ける。 2. glue 貼り付ける そのほかにも、ノリを使って紙やステッカーをノートなどに貼り付ける場合は glue という動詞を使います。glue には「ノリ」という名詞としての役割もあります。 例文: I glue two papers together. 私は二枚の紙をノリで貼り付ける。

「制服切り替え期間」は、上記のように表現することができます。 まず「移行期間」は「移行」や「変化」という意味の名詞 transition と、「期間」という意味の名詞 period を使って transition period と言います。制服だけではなく、さまざまなものに対する移行期間に使える単語です。 transition period for 〜で 「〜の移行期間」となります。 「制服」は英語で、 school uniform(s) と言います。今回のように誰か特定の人の制服を指しているわけではなく、一般的な学校全体の制服について話す場合は uniform に -s をつけた複数形を用いましょう。school uniforms を transition period for 〜 の 〜部分に当てはめましょう。 例文: Our school has a transition period for school uniforms now. 私たちの学校は現在、制服移行期間です。

「ガムを噛み続ける」は、上記のように表現することができます。 英語で「〜し続ける」と言いたいときには、「主語 + keep + 動詞ing」というフレーズで文章を始めましょう。 主語には具体的な人の名前や、I, You, He, She, We, They のいずれかを当てはめましょう。 また、動詞ing の部分には「〜噛む」という意味の chew 〜 を当てはめます。今回は「ガムを噛み続ける」なので chewing a gum となります。 「味がしなくなるまで」というフレーズもつけたい場合は、「〜まで」という意味の until と、「味をなくす(=味がなくなる)」とう意味の it loses its taste という表現を使って until it loses its taste を文の最後につけましょう。 例文: I keep chewing a gum until it loses its taste. 私は味がしなくなるまでガムを噛み続ける。

「前借りを返す」は、上記のように表現することができます。 「前借り」とは、お給料やお小遣いの一部を予定より先に借りることを表しますが、これを英語では 「お金」という意味の名詞 money、「借りる」という意味の動詞 borrow、「事前に」という意味の助詞 in advance を使って money I borrowed in advance と表します。「前借り」ということはそのお金はすでに借りていることになりますので、動詞の borrow には -ed をつけて過去形にしましょう。 さらに、「(前借りを)返す」など、お金を返すと言いたいときには pay back という熟語を使いましょう。 例文: I paid back the money I borrowed in advance. (私は) 前借りを返した。