プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
1. How about 〜? 「〜したらどうですか?」 相手や誰かに特定のアイデアや行動を提案したい時には、「〜はどう思います?」という意味の「How about 〜?」という表現で文章を始めることもできます。「〜?」の部分には動作を表す動詞を含んだ表現を当てはめましょう。 例文: How about telling him a new schedule again? 彼にもう一度新しいスケジュールを伝えたらどうですか? 2. Then, maybe we should try this. 「〜したらどうですか」 そのほかにも、相手に提案をする前に「Then, maybe we should try this.」というフレーズを言いましょう。直訳すると、「じゃあ、こうしてみるのはどう?」という表現です。この表現の後に本題である提案をします。 例文: Then, maybe we should try this. I’ll go talk to him so you will wait until you get a reply from him. じゃあ、こうしたらどうですか?私が彼に話をしてみるので、あなたは彼から連絡が来るのを待つのです。
1. The AC works in here. 「冷房が効いている」 「冷房が効いている」の「効いている」は「機能している」「作動している」と言い換えることができると、英語に訳しやすくなります。 work という動詞を使って表しましょう。 「冷房」は air conditioner と言いますが、省略して AC という人が多いです。 「in here」で「この場所では」といったニュアンスを足すことができます。 例文: I guess the AC works in here. 冷房が効いている。 2. The AC is on and it works well. 「冷房が効いている」 「冷房が効いている」の「効いている」は「be動詞 + on」という表現でも表すことができます。 例えば、「the TV is on (テレビがついている)」や「The PC is on (パソコンがついている)」のように使用します。 また、接続詞の and で繋いで、すぐ後に「it works well」と言うことで、「しっかり機能している」というニュアンスを足すこともできます。 例文: Oh, the AC is on and it works well. あ、冷房がちゃんと効いているね。
1. Match perfect. 「〜にぴったり合う」 洋服やファッション小物同士などが「〜にぴったり合う」と言いたい時には、「match perfect」という表現で表すことができます。 ちなみに、「match perfect with 〜」で「〜とぴったり合う」と表すことができます。 例文: I want a scarf that matchs perfect perfect with this skirt. このスカートにぴったり合うスカーフが欲しいです。 2. Go(es) perfect with 〜 「〜にぴったり合う」 そのほかにも「go with 〜」で「〜にぴったり合う」という表現も使うことができます。 Go と with の間に perfect を入れましょう。 例文: I want a scarf that goes perfect with this jumper. このセーターにピッタに合うスカーフが欲しい。
「うどんにかき揚げを追加してください」は英語で、上記のように表すことができます。 「〜してください」と店員さんに願いする際には、 「Can I〜(動詞)? 」で文章を始めましょう。 「かき揚げ」は日本で生まれた日本特有の食べ物です。英語で表す際には、 a mixed-vegetable tempura と表すのが適切で通じやすいでしょう。tempura は英語圏で通じるようになって来ています。 また、「〜に〇〇を追加する」は英語で「put 〇〇 on 〜」という表現が使えます。今回の場合は「put a mixed-vegetable tempra on udon (うどんにかき揚げを追加する)」となります。 例文: Excuse me, can I put a mixed-vegetable tempura on udon? すみません、うどんにかき揚げを追加してください。
1. Are you going to attend the wedding ceremony? 「結婚式には出席しますか」 「〜しますか?」と、未来の予定を相手に聞く時には Are you 〜? で文章を始めましょう。 「〜に出席する」は英語で、 attend 〜 という表現を使います。「結婚式」という意味の wedding ceremony を使って attend the wedding ceremony と言えば、「結婚式に出席する」という意味になります。 2. Will you go to the wedding ceremony? 「結婚式には出席しますか」 そのほかにも、「Will you 〜(動詞)?」で相手に未来の予定を聞くことができます。 「〜(動詞)」には、「〜に行く」という意味の go to 〜 を使って「go to the wedding ceremony(結婚式に出席する)」を当てはめましょう。