プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「まんじりともしない」は上記のように表現します。 「まんじりともしない」とは、「一睡もしない・眠れない夜を過ごす」という意味を指します。「過ごす」は英語で spend という単語を使いましょう。「過ごした」の場合は過去形の spent を用いましょう。「Spend (spent) 〜」で「〜を過ごす」と表せるので「〜」に「a sleepless night (眠れない夜)」を当てはめると「眠れない夜を過ごす」となります。 例文 I spent a sleepless night since the big typhoon was coming last night. 昨日は台風がすごかったから、まんじりともしないで朝まで過ごしたよ。
「はたと睨む」は上記のように表現します。 「はたと」は「突然に・唐突に」といった意味合いで用いられる表現です。 「突然に・唐突に」は英語で suddenly や 「out of the blue」という慣用句を用いて表しましょう。 「〜を睨む」は英語で、「glare at 〇〇」と言います。〇〇の部分に睨む相手の名前などや me, you, him, her, them などを当てはめましょう。 例文 I just realized that my friend was glaring at me suddenly. 友達が私の顔をはたと睨んでいた (ことに気がついた)。 I realized that my friend was glaring at me out of the blue. 友達が私の顔をはたと睨んでいた。
1. Reflect on 〜 seriously 「猛反省(する)」 「猛反省(する」は、「本気で反省する」や「真剣に反省する」と言い換えると、英語に訳しやすくなります。「本気で・真剣に」は seriously という形容動詞を用いましょう。「反省する」という意味の「reflect on」のすぐ後に反省する事柄を持ってきましょう。 例文 I am reflecting on drinking too much at the yesterday’s party seriously. 昨日の飲み会で飲みすぎて猛反省してる。 2. Reflect deeply on 〜「猛反省(する)」 その他にも、「深く」という意味を持つ deeply を使って「猛反省」を表すこともできます。 例文 I am reflecting deeply on drinking too much at yesterday’s party. 昨日の飲み会で飲みすぎて猛反省してる。
1. Doodle 「落書きをのたくる」 ノートや黒板、紙などに適当に絵や字などを書くことを「のたくる」と言いますが、これを英語では doodle という単語 (動詞)で表すことができます。 例文 I doodled on a black board. 黒板に落書きをのたくりました。 2. Mess up「落書きをのたくる」 「落書きをのたくる」はその他にも、「mess up」 という単語でも表せます。何かをめちゃくちゃにしたり、壊したり、場所を散らかすことを表す「mess up」ですが、「雑に落書きをする」という意味でも用いられます。 例文 I messed up the black board in a classroom. 教室の黒板に落書きをのたくりました。
「叱られると」の部分は、「叱られた時は」と言い換えると英語に訳しやすくなります。「〜の時は」は、 when を使いましょう。「when 〇〇 gets scolded」で「〇〇は叱られた時」となります。また、「ふくれる」は、怒られたことで気分が顔にでると言えばいいので、「表情から機嫌が読み取りやすい」という意味の「be easy to read」を用いましょう。 be easy to read when 〇〇 gets scolded 「叱られるとふくれる」 例文 My daughter is easy to be read when she gets scolded. 私の娘は怒られるとふくれます(顔に出ます)。