プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
An empty face 「チベスナ顔」 「チベスナ顔」は、顔を見ただけではその人の感情がわからないようななんとも言えない表情、と説明すると英語でも伝わりやすいでしょう。「空っぽの」や「中身のない」という意味の empty という単語を用いて 「an empty face」と表しましょう。ニュアンス的には、感情のない、虚ろな表情のことを指します。 例文: Look at her empty face. What is she thinking about? 彼女のチベスナ顔を見て。何を考えているんだろう? He is always having an empty face. I have no idea what he is thinking about. 彼っていつもチベスナ顔してるよね。何考えてるのか全然わかんない。
It has been raining heavily for 〜. 「暴れ梅雨」 長い期間強い雨が降り続く「暴れ梅雨」ことを英語では、「現在完了進行形」という文法を使って表すことができます。「have(has) been 〜ing 」を使って、「It has been raining heavily」と表しましょう。 heavily をつければ「強い」という意味が追加されます。 また、for の後に具体的な期間を述べることもできます。例えば 「It has been raining heavily for a week.」であれば「1週間強い雨が降り続いている(暴れ梅雨だ)。」と言えます。 例文: It has been raining heavily for three days. ここ三日間暴れ梅雨です。
Catch up something when the time comes. 「あとは流れで」 その場の状況や展開によって何をするか判断すると、カジュアルに口語で言いたい時の「あとは流れで」は英語で、「その時が来たら何か思いつくだろう」というニュアンスの表現「catch up something when the time comes」を使います。「catch up」は「思いつく」や「理解する」といった意味のある熟語です。「〜の時」という意味の when 以降は、「when the time comes」で「その時が来たら」という意味です。 例文: We’ll catch up something when the time comes. あとは流れで(何か思いつくはずだよ)。
1. Give someone 〇〇 「宛てがう」 物や役目、仕事やタスク、任務などを誰かに与えることを「宛てがう」と言いますが、英語では give という単語を用いて表すことができます。文章の中では、「give someone 〇〇」という語順で表しましょう。〇〇の部分に宛てがう物や仕事などを入れましょう。 例文: I will give you a new job. (あなたに)新しい仕事を宛てがうよ。 2. Assign 〇〇 to somone 「宛てがう」 「宛てがう」はその他にも、「割り当てる」や「任命する」といった意味を持つ assign という単語を使って表すこともできます。「assign 〇〇 to somone 」で「人に〇〇を宛てがう」です。〇〇の部分に仕事名やタスク名、物の名前を入れましょう。 例文: I’ll assign a new job to you. 新しい仕事を(君に)宛てがうよ。
Visiting 〜 to see 〇〇’s live show 「ライブ遠征」 「ライブ遠征」とは、「〇〇のコンサートのために〜へ訪れる」という意味のスラング要素の強い表現です。英語では、「〜に訪れる」と「〇〇のライブを見るために」という二つの表現を合わせて使って表すことができます。 「〜に訪れる」は英語で、「Visiting 〜」です。「東京を訪れる」であれば「visiting Tokyo」です。また、「〇〇のライブを見るために」は「to see 〇〇’s live show」と言います。〇〇の部分に具体的なアーティスト名を入れて使いましょう。 例文: I am visiting Saitama to see Bruno Mars’ live show tomorrow. 明日、ブルーノ・マーズのライブ遠征だよ。