Nanahoさん
2024/08/28 00:00
コンタクト取れた を英語で教えて!
ジムで、友達に「コンタクト取れたから新しいのとってくる」と伝えたいです。
回答
・I was able to get in touch.
・I managed to reach them.
「(ずっと連絡しようとしていた相手と)やっと連絡が取れたよ!」「なんとか連絡がついた」というニュアンスです。
しばらく連絡が取れなかった相手や、捕まりにくい相手とコンタクトできた時に使います。努力や苦労の末に成功した、という達成感が含まれているのがポイントです。
I was able to get in touch, so I'm gonna go grab my new contacts.
コンタクト取れたから、新しいの取ってくるね。
ちなみに、「I managed to reach them.」は「なんとか連絡が取れたよ」という感じです。電話が繋がりにくかったり、何度もメールしたりと、連絡がつくまでに少し苦労があったニュアンスが含まれます。なので、簡単に連絡できた時より、ちょっとした達成感を伝えたい時にピッタリな表現です。
I managed to reach them, so I'm gonna go grab the new one.
彼らに連絡が取れたから、新しいの取ってくるね。
回答
・My contact lenses came off.
「コンタクト取れた」は英語で、上記のように表すことができます。
身につけているコンタクくとレンズが何かの拍子に外れてしまったときに使えるのが、「my contact lenses came off.」という表現です。
「コンタクトレンズ」は英語でも、 「contact lens(es)」と言います。
また、「レンズが取れる」の「取れる」は「come off」という熟語を用いましょう。何かが外れたり無くなったりする際に使える熟語です。
例文:
My contact lenses came off so I’ll go get another ones.
コンタクト取れたから新しいのとってくる。
Japan