Keiさん
2023/07/13 10:00
ぽろっと取れる を英語で教えて!
なるべく消したいので、「このイボを簡単にぽろっと取れる方法ありませんか?」と言いたいです。
回答
・Slip off easily
・Fall off easily
・Come off easily
Is there a way to have this wart slip off easily?
このイボを簡単にぽろっと取れる方法ありませんか?
「Slip off easily」は「簡単に滑り落ちる」または「すぐに取れる」という意味があります。物理的な状況で使われることが多く、例えば、靴やアクセサリーなどが簡単に脱げてしまう状況を表すのに使います。しかし、比喩的に使われることもあり、気持ちや意識が簡単に切り替わったり、注目が外れたりする状況を指すこともあります。
Is there a way to make this wart fall off easily?
「このイボを簡単にぽろっと取れる方法ありませんか?」
Is there a way to make this wart come off easily?
このイボを簡単にぽろっと取れる方法ありませんか?
Fall off easilyは物が自然に落ちやすい、または安定していない状態を表すのに対し、Come off easilyは主に人間が何らかのアクションを起こした結果、何かが取れやすいことを表します。例えば、壁に貼ったポスターがfall off easily(自然に落ちやすい)であるのに対して、ステッカーはcome off easily(簡単に取れる)かもしれません。つまり、Come off easilyには、より積極的なアクションや意図が含まれていることが多いです。
回答
・remove smoothly
・come off easily
「ぽろっと取れる」は英語では remove smoothly や come off easily などで表現することができると思います。
I want to remove it if possible, so is there a easy way to remove smoothly this wart?
(出来れば取りたいので、このイボを簡単にぽろっと取れる方法ありませんか?)
※ wart(イボ)
※ちなみに come off は「取る」や「外す」などの意味があるのですが、「成功する」という意味も表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。