Shotaさん
Shotaさん
ぽろぽろ取れる を英語で教えて!
2022/10/24 10:00
顔の角質ケアをしたので、「角質がおもしろいほどぽろぽろ取れた」と言いたいです。
2023/12/22 00:00
回答
・Fall off easily
・Come off easily
・Crumble away easily.
After exfoliating my face, the dead skin just fell off easily, it was fascinating.
顔を角質ケアした後、角質がおもしろいほどぽろぽろと取れたんです、本当に興味深かったです。
「Fall off easily」は、物がすぐに取れたり、落ちたりする状況を指す表現で、そのアイテムが非常に不安定であること、または固定されていないことをカバーします。例えば、「ブーツのヒールがすぐに取れる」や「壁に掛けた絵が簡単に落ちる」などのシチュエーションで使われます。また、比喩的な意味として、ある位置やステータスを保つのが難しい状況にも使えます。
The dead skin just came off easily, it was almost amusing.
角質がおもしろいほど簡単にぽろぽろ取れたよ。
After exfoliating my face, the dead skin just crumbled away easily.
顔の角質ケアをした後で、角質がおもしろいほどぽろぽろ取れました。
Come off easilyは物体が別の物体から簡単に取り外せる様子を指します。たとえば、ステッカーが壁から簡単に剥がれる、といった状況で使います。一方、「Crumble away easily」は物体が簡単に崩れてなくなる様子を指します。古い壁が崩れやすい等、特に堅固さが失われ、破壊されやすい状況で使われます。
kauhenga
2022/12/21 23:42
回答
・amazingly get rid of
・astonishingly slough away
・clear away
1. I amazingly got rid of dead skin build up on my face by the help of an exfoliator.
"amazingly" 「驚くほどに」=> 「おもしろいほどに」
"get rid of" 「(不要なものを) 取り除く」
"dead skin" 「角質」
"exfoliator" 「エクスフォリエーター◆古い角質や毛穴の汚れを取り除く化粧品」
これらの単語を使って、「顔にたまった角質がエクスフォリエーターを使って、おもしろいほどぽろぽろ取れた」を表現してみました。
2. I was happy and excited when I saw how many dead skin cells were astonishingly sloughed away.
古い角質がびっくりするほどポロポロと取れたのを見たときは、嬉しくて興奮しました。
"astonishingly" 「びっくりするほど」
"slough away" 「 脱落する」
3. The skin on my face was astonishingly rejuvenated as I cleared away the dead skin cells through exfoliation.
角質ケアで古い角質を取り除いたので、顔の肌が驚くほど若返りました。
"rejuvenate" 「〔若さ・活力を〕取り戻させる、若返らせる」
*rejuvenate aging skin「 年取った肌を若返らせる」のように使います。
"clear away" 「除去する」
"exfoliation"〔皮膚の〕剥奪
少し直訳から離れますが、rejuvenate を使って、ポロポロ取れた角質のおかげで、肌が若返った感じを表現してみました。
4. I was very happy with how easily I could exfoliate my skin.
簡単に角質がポロポロ取れて、とても満足しています。
こんな感じに簡単に言っても良いと思いますよ。
参考になさってくださいね。
Shelly