プロフィール

Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,793
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。

1. Try to say something 「口を開く」 話をし始めるために口を開けることを英語では「〜しようと試みる」という意味のある「try to 〜(動詞)」という表現を使って文章を始めましょう。「〜(動詞)」の部分には「口を開く(話す)」という意味の「say something」 を入れましょう。 例文: My boss were trying to say something. 上司は口を開いて何かを言おうとしていた。 2. Begin to talk 「口を開く」 「口を開く」にはその他にも、「話を始める」という意味となる「begin to talk」で表すこともできます。「begin to 〜(動詞)」で「〜を始める」という表現を使いました。「〜(動詞)」には「話す」という意味の talk を当てはめましょう。 例文: I began to talk to my husband. 私は口を開いて夫に話しかけようとした。

1. Holding hands with fingers intertwined 「恋人繋ぎ」 全ての指を絡めて繋ぐ手の繋ぎ方を恋人繋ぎと言います。 「手を繋ぐ」は英語で「hold hands」という熟語で表します。 また、「全ての指を絡めて」の部分は「with fingers intertwined」という表現で表します。 例文: They hold their hands with fingers intertwined. 彼れは恋人繋ぎをした。 2. Lace each fingers when holding hands 「恋人繋ぎ」 その他にも、「お互いの指を絡める」という意味合いで「lace each others fingers」というフレーズを使って表すこともできます。そのすぐ後に「when holding hands (手を繋ぐときに)」をつけると「手を繋ぐ時にお互いの指を絡める」=「 恋人繋ぎ(をする)」となります。 例文: My boyfriend and I lace each others fingers when holding hands. 私と彼氏は手を繋ぐときは恋人繋ぎをします。

「バックライト」は英語で、上記のように表すことができます。 液晶モニターに使われている、背後から照明を当てる機能を持つバックライトは英語で「backlight」と言います。日本語のカタカナで使われる「バックライト」は英語の backlight に由来しているのですね。 ちなみに「液晶モニター」は英語で LCD monitor やLCD といいます。 例文: This an LCD monitor uses backlight. この液晶モニターにはバックライトという照明が使われています。 This LCD uses backlight. この液晶モニターにはバックライトという照明が使われています。

1. Bite-sized desert 「ひとくちデザート」 食べ物のサイズを表す表現である「ひとくち」は英語で、「bite-sized」と言います。bite は「ひとくち」という意味の単語で、-sized は、「〜サイズの」という意味です。 「デザート」は英語で desert です。 例文: I’ll serve you a bite-sized desert after the meal. 食後にひとくちデザートをお付けしております。 2. Desert that you can eat in one bite 「ひとくちデザート」 その他にも、「一口で食べられるデザート」という直訳の表現「desert that you can eat in one bite」を使って表すこともできます。 例文: After the meal, we will serve you a desert that you can eat in one bite. 食後にひとくちデザートをお付けしております。

1. Eat 〇〇 with skin 「皮まで丸ごと」 フルーツの皮を剥かずに丸ごと食べることを「with skin (皮も一緒に)」という表現で表します。 「〇〇」の部分には具体的なフルーツの名前を入れましょう。 「食べる」は eat という動詞で表しましょう。 例文: Can we eat with skin? 皮まで丸ごと食べれるかな? Can we eat kiwi fruits with skin? キウィフルーツって皮まで丸ごと食べれるかな? 2. Eat 〇〇 without peeling them 「皮まで丸ごと」 その他にも、「without peeling them」で「皮を剥かずに」という意味に表現を使って表すこともできます。「eat 〇〇 without peeling them」で「皮を剥かずに〇〇を食べる」という意味です。「〇〇」には具体的なフルーツを入れましょう。 例文: Can I eat this without peeling them? 皮まで丸ごと食べれるかな?