プロフィール
Melanie
インターナショナルスクールバイリンガル保育士・オンライングループ英会話講師、
日本
役に立った数 :4
回答数 :1,799
質問数 :0
英語系資格
IELTS Academic overall 6.5
海外渡航歴
ニューヨーク市タウンゼント・ハリス高校研修・ニュージーランド ビクトリア大学留学
自己紹介
皆さん初めまして、Melanie(メラニー)です。大学・大学院と、外国語の効果的な学習方法を研究する「第二言語習得論」という学問を専攻しました。在学中にはニュージーランドへ留学も経験。英語をツールとして用い、世界中の留学生たちと交流したことは今でも大切な思い出です!
Hey! Native Campの質問コーナーでは、英語学習初心者の皆さんにもわかりやすく解説して行きたいと思います。ぜひご参考になさってください。
1. 〇〇 sting(s) my eyes. 「目が染みる」 玉ねぎやネギなどの刺激のある食材を切って「目が染みる」と言いたい時には、「〇〇 sting(s) one’s eyes.」と表すことができます。 「〇〇」の部分には今回の場合、「玉ねぎを切ること」という意味の「cutting onions」を当てはめましょう。 また、「one’s 」には誰の目が染みるのか明確にするために my, your, his, her, our their のいずれかを当てはめましょう。 例文: Cutting onions stings my eyes. (玉ねぎを切って)目が染みる。 2. 〇〇 make(s) one’s eyes sting. 「目が染みる」 そのほかにも、直訳すると「〇〇が〜(人)の目を滲みさせる」という言い方の表現を用いて表すこともできます。 「〇〇」には onions を、「one’s」の部分には my, your, her, his, our, their を当てはめましょう。 例文: Onions make my eyes sting. 玉ねぎで目が染みる。
「分離を防ぐ」は英語で、上記のように表すことができます。 「〇〇 (と〇〇)が〜するのを防ぐ」という表現は英語で、「to prevent 〇〇 (and 〇〇) from 〜」という表現を使って表すことができます。 今回のご質問では何と何が分離するのを防ぐのかは明記されていませんが、もし二つの物質の分離を防ぐと言いたい場合は「〇〇 and 〇〇」の部分に二つの物質を当てはめましょう。 例文: It will prevent oil and the water from separating. 油と水が分離するのを防ぐ。 It will prevent from separating. 分離するのを防ぐ。
「身軽になりたい」は英語で、上記のように表すことができます。 持っている荷物やその量を減らして、「身軽になりたい」と言いたい時には英語で「私は〜したい」という意味のある「I want to 〜(動詞)」という表現を使って表しましょう。 「〜(動詞)」の部分には今回場合、「身軽になりたい」=「荷物を最小限にする」という意味になる表現を当てはめます。 「荷物を最小限にする」は英語で、「keep one’s baggage to a minimum」と表します。 「one’s」には、誰の荷物なのかを明らかにするために my, your, his, her, our, their のどれかを当てはめましょう。 例文: I want to try to keep my baggage to a minimum. (荷物を最小限にして)身軽になりたい。
1. A cat-and-mouse game 「いたちごっこ」 同じことをなん度も繰り返して物事が前に進まないことを日本語では「いたちごっこ」と言いますが、英語では「a cat-and-mouse game」と表します。英語圏では猫がネズミを追いかける姿は永遠に続く印象があるため、日本の「いたち」の代わりに「cat and mouse (猫とネズミ)」が慣用句として使われています。 例文: This is like a cat-and-mouse game! これじゃいたちごっこだな。 2. A never-ending game 「いたちごっこ」 そのほかにも、「永遠に続く」という意味の「never-ending」という形容詞を使って「a never-ending game」というフレーズで表すこともできます。 例文: It’s just a never-ending game. これじゃいたちごっこだな。
「猫のヒゲ」は英語で、上記のように表すことができます。 「猫」をはじめとした小動物「ネズミ」「犬」「モルモット」などの顔にあるヒゲのことは whisker と言います。頬にある髭のことを基本的に whisker と表します。 一方、人間の口髭は mustache や髭全般のことを beard と表しますが、頬にある髭のことは動物と同じように whisker といいます。 例文: I just found whisker on the floor. 猫のヒゲを(床で)拾ったよ。(猫のヒゲが床に落ちているのを見つけたよ。) There is a whisker on the floor. 猫のヒゲを(床で)拾ったよ。(猫のヒゲが床にあったよ。) I picked up a whisker from the floor. 猫のヒゲを(床で)拾ったよ。