プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Have the courage to do something new. 「違う世界に飛び込む勇気を持って」 「〜する勇気をもつ」は英語で「have courage to 〜(動詞)」というフレーズを用いて表すことができます。今回の場合ですと、「〜」の部分に「違う世界に飛び込む」という意味になる動詞を当てはめます。 「違う世界に飛び込む」の部分は、「新しい何かをする」と言い換えられると英語に訳しやすくなります。「to do something new」で表しましょう。 例文: You need to have the courage to do something new! 違う世界に飛び込む勇気をもって!

続きを読む

0 1
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. The chair might dent the floor. 「床を傷つけちゃうよ」 「床」は英語で floor、「傷つける」は dent という単語を使って表しましょう。 dent には「凹ませる」「傷つく」という意味があります。今回の場合ですと椅子を引きずることで床を傷つけちゃうよーという文脈なので、「The chair (椅子)」を主語にしましょう。 might という単語には「〜してしまうかもしれない」というニュアンスがあります。 2. The floor might get damaged. 「床を傷つけちゃうよ」 こちらは、「The floor (床)」を主語にしたパターンです。「get damage」で「ダメージを受ける」「傷をつけられる」という意味の表現を用いましょう。

続きを読む

0 1
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「封筒をビリビリに破いて開ける」は上記のように表現します。 「ビリビリに」という表現は日本語のオノマトペの一種です。英語では「破く」という意味の 「tear up」という熟語の中に「ビリビリに」という意味も含まれています。「tear up」は「〜を引き裂く」や「〜をバラバラに分解する」といった意味でも使われる熟語です。 「封筒を開ける」は英語で「開ける」という意味の open と「封筒」という意味の envelopeを使って「open the envelope」と言いましょう。 例文: Open the box by tearing the paper up. 包装紙をビリビリに破いて箱を開ける。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. But I can't throw them away. 「それでも捨てられない」 「それでも」は英語で、「しかし」という意味のある but という単語を使います。文章の頭におきましょう。「捨てられない」の部分は、「〜できない」という意味のある「主語 + can't (cannnot) 〜(動詞)」という表現を用いましょう。 「〜を捨てる」は「throw 〜 away」という熟語が使えます。 2. Still, I can't get rid of them. 「それでも捨てられない」 「それでも」はその他にも、「まだ」という意味のある still を使うこともできます。文頭に持ってきましょう。また、「〜を捨てる」は「get rid of 〜」という表現方法もあります。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「腰から足の先に痛みがある」は上記のように表現します。 「痛みがある」と言いたいときには、「〜を感じる」という意味の「主語 + feel 〜」を使います。「痛みを感じる」と言えばいいので、「痛み」という意味の pain を使って「I feel the pain」と言いましょう。 「腰から足の先に」の部分は、「〜から」という意味の from と、「〜まで」という意味の to を使って「from my waist to the toes」と表します。 例文: I feel the pain from my waist to the toes, doctor. 先生、腰から足の先に痛みがあります。

続きを読む