プロフィール
punpunzl27
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,320
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
「足でのける」は上記のように表現します。 「足でのける」の「のける」は「物をどける」「物を移動させる」と言い換えると英語に訳しやすくなります。「〜を動かす」は英語で 「move 〜」と言います。「〜」の部分に動かす物体を当てはめましょう。例えば「ボールを動かす」と言いたければ「move a ball」です。 また、「足で」の部分は「足を使って」と言い換えると英語に訳しやすいです。「使う」という意味の use と「足」という意味の one's leg で表現します。誰の足なのかを明確にするために one's の部分に my, your, his, her , their を当てはめましょう。 例文: It isn't nice to use your leg to move a bag. 足で(バッグを)のけるのは行儀が悪い。
1. happened to know 「知ってしまった」 「happened to 〜」で「〜てしまった」という意味の表現です。 happen には「〜が起きる」という意味がありますが、「happen to」という熟語で用いると「〜てしまう」という意味の表現になります。 「知る」は英語で know です。 例文: I happened to know something that I didn't want to. 知らなくていいことを知ってしまった。 2. got to know unexpectedly 「知ってしまった」 「知ってしまった」の「しまった」のニュアンスを出すために、「予期せず」という意味の unexpectedly を用いるといいでしょう。「got to know」は「知った」という意味の表現です。 例文: I got to know something I didn't want to unexpectedly. 知らなくていいことを知ってしまった。
1. the head of a family 「家長」 英語では「the head of 〜」は「〜の長」という意味を持ちます。「〜」の部分に、「家族」という意味の a family を当てはめると「家族の長」=「家長」という意味で用いることができます。 A long time ago, the father represented the head of a family. 昔、父親は課長と呼ばれていました。 2. the head of household 「家長」 「家長」はその他にも、「家族」という意味の household を用いて「the head of household」と言うこともできます。 household は family よりも専門的な言い方で、「一家族」という意味も持ちます。 例文: A long time ago, the father represented the head of household. 昔、父親は課長と呼ばれていました。
1. flourish 「栄えた」 街や場所、地域が盛り上がり人が大勢いる状態を「栄えた〇〇」と言いますが、これを英語では「flourish」という動詞で表すことができます。今回のご質問のように、「その昔は栄えた」と言いたい場合は「以前は〜だった」という意味のある 「used to 〜」という表現と一緒に用いて「used to flourish (以前は栄えていた)」のように表しましょう。 例文: A long time ago, this highway used to flourish. その昔、この街道は栄えた場所だった。 2. be a big city 「栄えた」 「栄えた」という状態はその他にも、「大きなまちである」という意味の「be a big city」でも表すことができます。「used to 〜」の「〜」の部分に 「be a big city」を当てはめて使いましょう。 例文: A long time ago, it used to be a big city. その昔、この街道は栄えた場所だった。
「腕はズキズキ痛みます」は上記のように表現します。 日本語のオノマトペの一種である「ズキズキ痛む」という表現は英語にすると、throb という動詞が一番近い表現でしょう。今現在実際に痛みがあることを伝えたいのであれば、 throb に -ing をつけて現在進行形にして「is throbbing」の形で伝えます。 ちなみに、両方の腕がズキズキ痛むのであれば、arm に -s をつけて arms に、be動詞を is から are に変えて are throbbing で表現しましょう。 例文: My arm is throbbing, doctor. 先生、腕がズキズキ痛みます。 Both my arms are throbbing. 両方の腕がズキズキ痛みます。