プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Where did I park my bike? 「自転車どこ停めたっけ?」 「私は自転車をどこに停めたっけ?」としっかりと主語を足して丁寧な表現に直すと英語に訳しやすくなります。「どこに」で始まる疑問文は疑問詞の where を先頭に置いて文を作りましょう。「Where did I〜?」で「どこに〜したっけ?」となります。「〜」の部分に「park my bike」を入れれば「どこに自転車を停めたっけ?」という意味になります。 2. I forgot where I parked my bike. 「自転車どこに停めたっけ?」 「自転車をどこに停めたのか忘れた」と言っても同じニュアンスで表せます。「〜を忘れた」は「I forgot 〜」で文章を始めましょう。「〜」以下には「どこに自転車を停めたかどうか」という意味の「where I parked my bike」を当てはめましょう。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It’s as hard as rock. 「岩のように固い」 「〇〇(名詞)のように〜(形容詞)である」という意味のある「be as 〜(形容詞) as 〇〇(名詞) 」という表現を使って「岩のように固い」を表しましょう。今回の場合ですと、「〇〇」の部分に名詞である 「rock(岩)」を、「〜」の部分に形容詞である「hard (固い)」を入れて表しましょう。 例文: This rice cracker is as hard as rock. このおせんべい、岩のように固いね。 2. It’s rock-hard. 「岩のように固い」 「岩のように固い」は「be rock-hard」という表現で表すこともできます。岩谷石のように固いものを表すときに使える形容詞です。 例文: This rice cracker is rock-hard. このおせんべい、岩のように固いね。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Can I use printed words for writing my name? 「名前は活字体ではだめですか?」 「活字体」は英語で「printed words」と言います。 「〜はだめですか?」と相手に質問したり確認したいときには「Can I 〜(動詞)?」という表現で文章を始めましょう。今回の場合は「〜」の部分に「活字体を使う」という意味の「use printed words」を当てはめましょう。 「for writing my name」で「自分の名前を書くために」という意味の表現です。 2. Do you mind if I use typography (for writing my name?) 「名前は活字体ではだめですか?」 「活字体」はそのほかにも、typography でも表すことができます。 「Do you mind if 主語 〜(動詞)?」というフレーズで、「〜してはだめですか?」という意味があります。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. It will go off if you don’t eat it now. 「早く食べないと腐るよ」 「(食べ物が)腐る」という表現は英語で 「go off」という熟語を使って表しましょう。「腐るよ」と言いたい場合は it を主語にし、未来に起こることを表す willを使って「it will go off」と表しましょう。 また、「早く食べないと」の部分は、「もし〜しないと」という意味合いのある「If 〜」という表現で文を始めましょう。「if you don’t eat it now」で「今それを食べないと」という意味です。 2. It will go rotten if you don’t eat it now. 「早く食べないと腐るよ」 「腐る」はそのほかにも「go rotten」という熟語を使っても表すことができます。

続きを読む

0 0
punpunzl27

punpunzl27さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You stood up again? 「またすっぽかしたの?」 元々あった予定や約束を連絡なしですっぽかすことを英語では「stand up」という熟語(動詞)で表すことができます。「stand up」は「立つ」「起立する」という意味で広く知られていますが、「〜に待ちぼうけを食わせる」「〜を待たせる」という意味でも使われます。「立たせたまま待たせる」というニュアンスで覚えるといいでしょう。 「すっぽかしたの?」は「stand up」を過去形の「stood up」にして使用しましょう。 例文: You stood him up again? また彼との約束をすっぽかしたの? Please don’t stand us up! 約束をすっぽかさないでね!

続きを読む