プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして,Kyokoと申します。
私は50歳を過ぎてから英語を学び直し,約11年間塾講師として中高生に英語を教えてきました。Native Camp には2021年からお世話になっていますが,英語学習は学びたいことがたくさんあり興味が尽きません。皆さんの疑問に答えながら私もいっしょに勉強していきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
・ニュージーランドに短期留学の経験があります。
・中学校でグループ指導の経験があります。
・TOEIC 850, 英検準1級取得しています。
いずれも50代の時です。資格はスコアを伸ばせるようまだまだ勉強中です。

0 733
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

knick-knack は雑貨の中でも家の棚などに置く可愛い装飾品のことを指し,おそらく学校帰りに友達と立ち寄るのはこのような小物を扱う雑貨店だろうと推測しました。 例)"Why don't we drop in at an imported knick-knack shop on our way home from school?"   "Yes! Definitely!" 訳)「学校の帰りに輸入雑貨店に寄ってみない?」   「うん,行く行く!」 ・drop in at~ ~に立ち寄る ・on one's way home  家に帰る途中に 雑貨は他にもいろいろ言い方があります。 ・general goods (雑貨全体を指すニュアンスです) ・miscellaneous goods (雑多なものが集まっているというニュアンスです) ・sundries 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 1,714
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You don't look well. の well は「元気な,身体の調子がいい」という形容詞です。「調子がいいようには見えない」ということですから,「具合が悪そう→顔色悪い」となります。 pale は「青ざめた,血の気のない」の意味です。You look pale. と言うと真っ青な顔をしていて,かなり具合が悪いことがうかがえます。 You are green around the gills. は「顔色が悪い」の慣用表現です。 gill は「魚のエラ」のことで直訳すると「エラのあたりが緑色だ。」となります。魚のエラは普通は赤色なのですが,それが緑色ということは色がいつもと違う→顔色が悪いということになるのです。green の他に pale や white なども使われます。 ・You are white around the gills. Are you ok? ・顔色悪いね。大丈夫? 大丈夫? は Are you ok? Are you feeling ok? Are you all right? など。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 284
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

状況からぐったりというより気だるいというニュアンスでしょうか。tired は「疲れている」の意味ですが,feel tired と言うことによって「疲れを感じている→だるい」を表現することができます。 例)I feel slightly tired. I won't go to the club today. 訳)ちょっとだるいなあ。今日は部活休むわ。 dull は「だるい」と音が似ているので覚えやすいですね。元は「感覚が鈍い」という意味から来ていて,いかにもだるそうなイメージですね。 例)I feel a little dull, so I'd like to leave school early. 訳)少しだるいので早退したいのですが。 ・would like to~   ~したいのですが(want to の丁寧な表現) 3つめの sluggish は少し難しい単語でしょうか。これは slug 「ナメクジ」からきている形容詞です。ナメクジのノロノロ進む姿がいかにもだるそうに見えますよね。ナメクジさんには申し訳ないですが,そこから連想させていただきましょう。 例)I feel a little sluggish. I wonder if I have a fever. 訳)少しからだがだるいなあ。熱でもあるのかしら。 ・主語+wonder if ~   主語が~かしら,と思う。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 583
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「噂」は英語では rumor といいます。There is a rumor で「うわさがある」の意味でご質問の英語は以下のように表現できます。 ・There is a rumor that you cheated on the exam. ・君がテストでカンニングしたって噂になってるよ。 rumor の後に ‘ 接続詞のthat+主語+動詞’ の文を続けることで「~という噂」という意味になります。「カンニングする」は動詞 cheat です。カンニングはカタカナですが和製英語なのでそのまま使っても「カンニングする」の意味にはならないので気をつけましょう。 ・The rumor has it that you cheated on the exam. これは最初の構文と同じ意味の別表現です。The rumor has it that~の決まった形なのでこのまま覚えて下さい。 ・I hear the rumor that you cheated on the exam. こちらは「~という噂を耳にしたんだけど」という意味になります。噂があるから耳に入ってきたことになりますよね。いづれも接続詞 that を続ける形は同じです。 以上3つの表現を紹介しましたが,カンニングの噂はたてられたくありませんね。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 974
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ここではあなたはまだ生徒(学生)で,同じ学校の女子生徒に惹かれていると解釈します。be interested in は「~に興味がある,関心がある」という「ちょっといいな」と思うくらいの「そそられる」です。 ・I'm interested in the girl.   (前置詞はinです) fascinate, intrigue は「(人や物が)人を魅了する,虜にする」という意味の動詞で,ここではあなたがそそられるので受動態にして表現するのが自然と考えます。こうなると,あなたはかなり彼女の魅力にとりつかれていることになります。 ・I'm fascinated by her. / I'm intrigued by her. 「そそられる」と言う言葉は,男性が女性につかうと彼女の魅力にとりつかれてメロメロ,さらにそれ以上の感情を持ってしまうというニュアンスも含んでいるので,学校で使う時は近しい友人の前だけにしておきましょう。または,大人になってから・・・ですかね。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む