プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして,Kyokoと申します。
私は50歳を過ぎてから英語を学び直し,約11年間塾講師として中高生に英語を教えてきました。Native Camp には2021年からお世話になっていますが,英語学習は学びたいことがたくさんあり興味が尽きません。皆さんの疑問に答えながら私もいっしょに勉強していきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
・ニュージーランドに短期留学の経験があります。
・中学校でグループ指導の経験があります。
・TOEIC 850, 英検準1級取得しています。
いずれも50代の時です。資格はスコアを伸ばせるようまだまだ勉強中です。

0 611
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I don't know what you see in him. はネイティブの間でもよく使われる表現です。see A in B 「BのAに魅力を感じる」というイディオムの応用です。「どこが・・・」ですが疑問視は what「何が」 を使っていますね。日本語に惑わされないように。 例)" He's so cool." (彼ってかっこいい!)   " Huh? I don't know what you see in him." (はあ?どこがいいのかわかんない。) この表現を知っているとちょっとかっこいいかも。 もう一つのI don't know what is so good about him. の方がわかりやすいかもしれませんね。表現が単一にならないようこちらも覚えておくといいですよ。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 2,876
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

相手の様子を聞く疑問詞 how を使って上のように言うことができます。学校自体がどうだったかという言い方と学校での一日はどうだったかという言い方ですね。 例)" Hi, Mom! " (ただいま)   " Hi! How was school today? " (おかえり。今日は学校はどうだった?)   " I played a football match in PE class. It was fun! "             (体育の時間にサッカーの試合をしたよ。楽しかった。) のようなやりとりになるでしょうか。 アメリカなどでは日本のような「ただいま」「おかえり」という具体的な挨拶の言葉はなく, Hi や Hey で軽く挨拶を交わすというのが一般的です。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 1,254
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「期末」は term end または the end of a term と言います。termは「学期」の意味です。 学期末のテストは term-end exams, 学年末テストは final exams と言います。 テスト範囲が広いことは,cover 「(範囲,問題)を含む」という動詞を使って表します。 例)The term-end exams cover a lot, so I'm worn out. 訳)期末テストは範囲が広いので辛いです。 be worn out は「人が疲れ果てる,くたくたになる」と言う意味で,おそらくこの人が試験勉強でくたくたになっていると考えたので使ってみました。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 1,360
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

パンデミックの初期の頃,外出自粛を促すために「ステイホーム」が推奨されました。英語でもstay home と表現でき,私はコロナ禍の会話の中で何度となくこの表現を使ってきました。元々は「家にいる」ですが,コロナの話題の中では, stay home を「巣ごもり」の意味で使ってよいと考えます。 例)When we are forced to stay home for a long period, we get mentally unstable. 訳)長期間巣ごもり生活を強いられると,精神が不安定になります。 ・be forced to~  「~することを強いられる」(強制) ・unstable 「不安定な」 「巣ごもり需要」は stay-at-home demand と言います。demand は「需要」の意味。 こちらもコロナ以降に聞かれるようになった言葉ですが,英字新聞でも使われているので定着していると考えてよいでしょう。 例)The company has increased output of game consoles due to stay-at-home demand. 訳)その会社は巣ごもり需要のおかげでゲーム機の生産量を増やした。 ・output 生産量 ・game console ゲーム機 緊急事態宣言中はみんな家でゲームをやったみたいですね。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 214
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本では帰ってきたら「ただいま」,それに対して「おかえり」と迎えるのが日常ですね。 でも,アメリカなどでは毎日の会話の中で繰り返し使われる「ただいま」は非常にシンプルで Hi や Hey という呼びかけの後に名前をつけるのが普通です。 例)"Hi, Mom!" (お母さん,ただいま)   " Hi! How was your school today? " (おかえり。学校はどうだった) 例)"Hey, Jane!" (ジェーン,ただいま)   " Hi! How was your work? " (おかえりなさい。仕事の方はどうでした)  ご覧のように「おかえり」も Hi や Hey の後にその日の様子を聞くというのが一般的です。 もう一つ,I'm home も「おかえり」ですが,こちらは ・家に帰って誰も見あたらないので「帰ったよー!」と知らせたい時 ・長期の出張や旅行から帰ってきた時 のように使う状況が違います。毎日の会話で言うのは違和感があるので控えましょう。 I'm home に対する「おかえり」は,Welcome back! と言います。 例)" I'm home, Mom!" (ママ,ただいま)   " Welcome back! How was your trip?" (おかえり。旅行はどうだった) 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む