プロフィール
Yuri
ネイティブキャンプ講師
日本
役に立った数 :4
回答数 :279
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
ネイティブキャンプで講師を始めました、Yuriといいます。
Hey!NativeCamp.で私自身も勉強させていただきながら回答を投稿しています。レッスンにもぜひ遊びに来てくださいね!
「out of service」のフレーズで「運転停止中で、非稼働中で」という意味を表します。バスや電車など乗り物の場合、「回送中」という意味でも使われます。私も実際にアメリカの地下鉄の電光掲示板で見たことがあります。「temporarily」をつけることで「一時的に」の意味が加わり、臨時で休業していることが分かります。 The bus I was supposed to take was temporarily out of service, so it didn't show up. 私が乗るはずだったバスは臨時休業していて来ませんでした。 「be supposed to(~することになっている)」を使って既に予定していたというニュアンスを出しています。「show up(現れる)」は例文のようにモノにも使うことができますし、待ち合わせなど人が来なかった場合でも使うことができます。
「quarantine」は「(病気にかかった可能性がある人の)隔離」や「検疫」を意味します。 「isolation」は「孤立状態」や「(病気の人の)隔離」を意味します。 「self-」をつけることで「自主的な~」「自己~」という意味を加えた語にできます。 I started self-quarantine early because my family got COVID. 家族がコロナに感染したので早めに自己隔離しました。 I went into self-isolation right away. 私はすぐに自己隔離を始めました。 ちなみに「self-」の他の例として、「self-taught」であれば「独習の」となり、 I'm a self-taught trumpet player. 私は独習のトランペット奏者です。 のように使うこともできます。
おもしろい比喩的なイディオムなのですが「dangle a carrot in front of someone(誰かの前にニンジンをぶら下げる)」で「~にご褒美をちらつかせる」という意味になります。 馬やロバを走らせるときの状況をイメージしたら分かりやすいですね! I dangled a carrot in front of my kid because she doesn't help me. 子どもがお手伝いをしないので、ご褒美をちらつかせた。 もうひとつは、「tempt(誘惑する)」を使った表現です。「reward」が「ご褒美」です。 「ご褒美というアイディアで誘惑する」という表現の仕方です。 I wanted him to help me so I tempted with the idea of a reward. 彼に手伝ってほしかったのでご褒美をちらつかせた。
「chart」は「チャート、図表」を意味し、「eye chart」で「視力検査表 」を表します。 I couldn't see the symbols around the center of the eye chart because my eyesight has worsened. 視力が落ちていたので、視力検査表の中央辺りの記号から見えなくなっていた。 「視力が落ちていた」は「eyesight(視力)」「worse(悪化する)」を使って表しています。 The symbols in the middle of the eye chart were blurry to me due to my declining vision. 視力低下によって視力検査表の中央辺りの記号からぼやけていた。 このように「blurry(ぼやけて)」という単語で同じニュアンスを表現することもできます。
「汚染」は英語で「pollution」と表現され、比較的そのままですが「汚染レベル」は「pollution levels」ということができます。 It seems that the overall pollution levels across the globe have decreased due to reduced human activity outdoors. 人々の外出する機会が減ったので地球全体の汚染レベルが減少したそうだ。 「overall(全体の)」「across the globe(地球の)」と組み合わせて「the overall pollution levels across the globe(地球全体の汚染レベル)」とカタマリを作ります。 今回は「~だそうだ」という言い方なので「It seems that ~」と書き出し、最後に理由である「人々の外出する機会が減ったので」という部分を「due to(~によって)」と表現しました。