kouhei

kouheiさん

2023/11/14 10:00

自己隔離 を英語で教えて!

家族がコロナに感染したので、「早めに自己隔離しました」と言いたいです。

0 113
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/05 00:00

回答

・Self-quarantine
・Self-isolation
・Social Distancing

I started self-quarantine early because a family member contracted the coronavirus.
家族がコロナに感染したので、早めに自己隔離しました。

自己隔離(Self-quarantine)は、自分自身が感染症に罹患した可能性がある場合や他人に感染を広めないために、自主的に自宅等で活動範囲を制限し、他人との接触を避ける行動を指します。自己感染の有無を確認するため、特定の期間(例えば新型コロナウイルスの場合は2週間)自宅等で過ごすことが求められます。海外から帰国後や感染者との接触後など、感染が疑われる状況やパンデミック時に用いられます。

I went into self-isolation early because a family member contracted COVID-19.
家族がCOVID-19に感染したので、早めに自己隔離しました。

I started self-isolating early because a family member contracted the coronavirus.
家族がコロナに感染したので、早めに自己隔離を始めました。

Self-isolationとSocial Distancingは新型コロナウイルス対策の一部として使われる言葉です。Self-isolationは自己隔離を意味し、症状が出ているか、または感染の恐れがある場合に自宅等で他人と接触しないようにすることを指します。一方、Social Distancingは社会的距離を保つことを意味し、人々が集まる場所を避け、人と人との物理的な距離を保つことで感染リスクを減らす行動を指します。これら二つは具体的な状況や目的により使い分けられます。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/25 10:46

回答

・self-quarantine
・self-isolation

「quarantine」は「(病気にかかった可能性がある人の)隔離」や「検疫」を意味します。
「isolation」は「孤立状態」や「(病気の人の)隔離」を意味します。
「self-」をつけることで「自主的な~」「自己~」という意味を加えた語にできます。

I started self-quarantine early because my family got COVID.
家族がコロナに感染したので早めに自己隔離しました。

I went into self-isolation right away.
私はすぐに自己隔離を始めました。

ちなみに「self-」の他の例として、「self-taught」であれば「独習の」となり、
I'm a self-taught trumpet player.
私は独習のトランペット奏者です。
のように使うこともできます。

役に立った
PV113
シェア
ポスト