chanさん
2023/06/09 10:00
隔離する を英語で教えて!
パソコンが壊れてしまったので、「完全に実世界から隔離されてしまいました」と言いたいです。
回答
・To isolate
・To quarantine
・To put in isolation
My computer broke down, so I'm completely isolated from the real world now.
私のパソコンが壊れてしまったので、今は完全に実世界から隔離されてしまいました。
「To isolate」は英語で、「隔離する」「孤立させる」「分離する」などの意味を持つ動詞です。物理的、社会的、または抽象的な状況で使われます。例えば、感染症が流行した時に、感染者を他の人から隔離する場合や、科学の実験で特定の要素を他から分離する場合などに使われます。また、人間関係で誰かを孤立させるときにも使用されます。そのニュアンスは文脈によりますが、一般的には何かを他から切り離す意味合いが強いです。
My computer broke down and I'm completely quarantined from the real world.
「パソコンが壊れてしまったので、完全に実世界から隔離されてしまいました。」
My computer broke down and I feel completely put in isolation from the real world.
「パソコンが壊れてしまって、まるで実世界から完全に隔離されてしまったような気分です。」
Quarantineとisolationは似ているが、微妙な違いがあります。Quarantineは、病気に感染しているかどうか不明な人が他の人に病気を広めないように一定期間隔離されることを指します。一方、Isolationは病気に感染していることが確認された人が他の人に病気を広めないように隔離されることを指します。したがって、ネイティブスピーカーは自分が感染症の疑いがある場合や感染が確認されていない人を指す時にquarantineを、一方で自分や他人が明らかに感染している場合にはisolationを使います。
回答
・Isolate
・Disconnect
・"Isolate"は、「隔離する」を意味し、一般的に物理的、社会的、または他の形式で何かを分離することを指します。
例文
"My computer broke, and I was completely isolated from the world."
「パソコンが壊れて、完全に世界から隔離されてしまいました。」
・"Disconnect"は、接続を断つ、つながりを絶つという意味で、「隔離する」という文脈で使うことができます。
例文
"When the server went down, all the computers in the office were disconnected."
「サーバーがダウンしたとき、オフィスのすべてのコンピューターは接続が切断されました。」
ちなみに、「隔離する」は英語では複数のニュアンスを持ちます。"Isolate"は主に物理的な隔離を意味し、"Disconnect"は通常、電子的または社会的なつながりが切断される状況を指します。