Nakajima

Nakajimaさん

2023/05/22 10:00

隔離室 を英語で教えて!

コロナで感染した患者さんは通常の病室ではなく、隔離室に入院になりますが「隔離室」は英語でなんというのですか?

0 460
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・Isolation room
・Quarantine room
・Seclusion room

Patients with Corona are usually hospitalized in an isolation room, not in the usual ward.
コロナに感染した患者さんは通常の病室ではなく、隔離室に入院になります。

「アイソレーションルーム」は、主に病院などの医療機関で使用される専用の部屋で、感染病を持つ患者を他の患者から隔離するためのものです。また、外部からの感染を予防するための清潔な空間としても利用されます。エアロゾル感染など、特定の感染病の拡大を防ぐために重要な役割を果たします。また、科学実験の場や製薬工場などでも、純粋な環境を維持するために使われます。

Patients infected with corona are usually hospitalized in a quarantine room, not a regular ward.
コロナに感染した患者さんは通常の病室ではなく、隔離室(英語ではquarantine room)に入院になります。

The patient who tested positive for coronavirus will be admitted to the seclusion room, not the regular ward.
新型コロナウイルスに陽性反応が出た患者は、通常の病棟ではなく、隔離室に入院になります。

Quarantine roomとSeclusion roomはいずれも人々が他から隔離される部屋を指すが、使用目的とニュアンスが異なります。

Quarantine roomは主に医療の文脈で使われ、感染病を持つ人が他人に感染を広げないために隔離される部屋を指します。感染症の拡大防止のために使われます。

一方、Seclusion roomは主に精神医療の文脈で使われ、特に危険な行動を示す患者が他人に害を及ぼさないように隔離される部屋を指します。これは行動の管理や安全のために使われます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/09 21:48

回答

・Isolation room
・Quarantine room

・「Isolation room」は一般的に病院などの医療施設で感染病を持つ患者を隔離するための部屋を指します。

例文
The patient with the infectious disease was placed in the isolation room.
「感染病の患者は隔離室に移されました。」

・「Quarantine room」は一般的に特定の病気の拡散を防ぐために、患者や疑わしい人々を隔離する部屋を指します。特に、旅行者が新たな地域に入る際に使用されます。

例文
Travelers from affected regions had to stay in the quarantine room upon arrival.
「影響を受けた地域からの旅行者は、到着後隔離室に滞在しなければなりませんでした。」

上記の通り、「Isolation room」や「Quarantine room」は、その使用目的や設置される場所により、少し異なる意味を持つことがあります。そのため、具体的な状況により適切な表現を選ぶことが重要です。

役に立った
PV460
シェア
ポスト