takanori

takanoriさん

2023/04/03 10:00

自己紹介させてください を英語で教えて!

合コンに素敵な人がいたので、「自己紹介させてください!」と言いたいです。

1 2,915
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/13 00:00

回答

・Please allow me to introduce myself.
・May I introduce myself?
・Might I have the pleasure of introducing myself?

Please allow me to introduce myself. I've noticed you across the room and I just had to meet you.
自己紹介させてください。あなたを部屋の向こうから見つけて、絶対に会いたいと思いました。

「Please allow me to introduce myself」は、自己紹介をする際の一般的な英語表現で、「自己紹介させてください」という意味になります。これはフォーマルな表現で、ビジネスや冠婚葬祭など、初対面の人々と会う場面で使います。公の場でスピーチをする際、自己紹介の前に「Please allow me to introduce myself」と言うことで、聞き手に対する敬意を表すことができます。

May I introduce myself? I couldn't help but notice you across the room.
「自己紹介させていただいてもよろしいでしょうか? あなたには部屋の向こうから目が離せませんでした。」

Might I have the pleasure of introducing myself? I couldn't help but notice you across the room.
「自己紹介させていただけますか?こちらからあなたに目が離せなかったんです。」

"May I introduce myself?"は一般的な表現で、初めて会った人に自己紹介をする際に用いられます。一方、"Might I have the pleasure of introducing myself?"はよりフォーマルかつ古風な表現で、特別な場や礼儀を重んじる文化・状況で用いられます。また、相手に対する敬意を示す意図が含まれています。日常会話ではあまり使われません。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/10 22:41

回答

・Please allow me to introduce myself

英語で「自己紹介させてください」は
"Please allow me to introduce myself" と表現できます。

Please allow me to(プリーズ アラウ ミ トゥ)は
「~させてください」という意味です。
introduce myself(イントロデュース マイセルフ)は
「自己紹介する」という意味です。

例文としては
「Please allow me to introduce myself. I'm [Your Name], nice to meet you!」
(意味:自己紹介させてください。私は[あなたの名前]です、よろしくお願いします!)

このように言うことができます。

役に立った
PV2,915
シェア
ポスト