プロフィール

ネイティブキャンプ講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

ネイティブキャンプで講師を始めました、Yuriといいます。
Hey!NativeCamp.で私自身も勉強させていただきながら回答を投稿しています。レッスンにもぜひ遊びに来てくださいね!

0 248
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いい加減にして」 を英語でいうと、Give me a break. や That's enough. などと表すことができます。 例文 You call me even on my day-off. Give me a break. (私が休みの日でも電話してきますよね。いい加減にしてほしいです。) That's enough. でも同様に使うことができます。 また、うんざりしていることを表す表現では I'm sick of it. なんかもよく聞きます。 「それにはうんざりだよ!」といった感じです。 こちらも参考になれば幸いです。

続きを読む

0 192
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「口先だけで行動しない」というのは all talk and no action と表すことができます。 例文 You're all talk and no action after all. (あなたは口先だけで全く何も行動しないんだから。) after all をつけることでより「一向に」行動しないニュアンスを出しています。 投稿者様の言いたいことを表現すると、 When I talk about going on a trip, you always say "That sounds good." and you're all talk and no action after all. (旅行に行きたいと言うといつも「いいね。」と言うだけで、口先だけで全然行動してくれないんだから。) といった感じでしょうか。

続きを読む

0 1,782
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「宅配ボックス」は英語で delivery box と表すことができます。 例文 My package was delivered in the delivery box. (私の荷物は宅配ボックスの中に届けられていた。) 留守だったので、という内容を足すと Since I was not at home, my package was delivered in the delivery box. (留守だったので、荷物が宅配ボックスに届けられていた。) となります。 ショッピングサイトなどでは The package has been delivered. (荷物はすでに配送済みです。) というような表現もよく見られますね! package 荷物 deliver 運ぶ、配達する

続きを読む

0 795
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「一時帰国中」というのは、一時的に…(場所)に帰ってきている、ととらえて以下のような文にするといいと思います。 I'm temporarily coming back to Japan. (私は一時的に日本に帰ってきているんだ。) temporarilyが「一時的に」を表します。 come back to --- は ある場所に「戻ってくる」です。 上記のような進行形の文にすると、帰国中であるという、「今その状況のさなかでまだ終了していない」ニュアンスが伝わります。 ちなみに、どこから帰ってきているのかを付け足すのに文末に「fron the U.S.」などとつけることもできます。

続きを読む

0 492
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不安だ」という状態を表すのに、worryやanxiousを使うことができます。 例  I'm worried about my future life in a foreign country because I can't catch native speakers' English. (ネイティブスピーカーの英語が聞き取れないから今後の海外での生活が心配だよ。) anxious を用いる場合も同様に、 I'm anxious about my future life in a foreign country because I can't catch native speakers' English. ということができます。 もう留学先の現地にいてこの話をするのなら、my future life in a foreign countryの部分は my life in here(私のここでの生活)のように言い換えるといいと思います!

続きを読む