Mamiya

Mamiyaさん

Mamiyaさん

宅配ボックス を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

留守だったので、荷物が宅配ボックスに届けられていた、と英語で言いたいです。

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 00:00

回答

・Delivery box
・Parcel locker
・Package Drop Box

Since I was not home, the package was delivered to my delivery box.
私が家にいなかったので、荷物は宅配ボックスに届けられました。

デリバリーボックスとは、商品や荷物を配達するための箱のことを指します。一般的には、宅配便や通販で商品を送る際に使用されます。また、飲食店でテイクアウトやデリバリーを注文した際に、料理を入れるための箱を指すこともあります。この箱は、中身を保護し、移動中に破損や汚れから守る役割があります。デザインや大きさは、送る商品によって様々です。

My package was delivered to the parcel locker because I was not at home.
私が家にいなかったので、荷物は宅配ボックスに配達されました。

I was out, so the package was delivered to the package drop box.
私が留守だったので、荷物は宅配ボックスに届けられました。

Parcel lockerは、特定の場所に設置されたロッカーで、荷物を一時的に保管することができます。通常、郵便局やアパート、ショッピングモールなどに設置されており、受け取り手が自分の都合の良い時間に荷物を取りに行くことができます。

一方、Package Drop Boxは、特に住宅やオフィスに設置され、配達員が荷物を直接そのボックスに入れることができる場所を指します。これは荷物を受け取る人が不在でも、荷物を安全に保管できるようにするためのものです。

つまり、Parcel lockerは主に公共の場所で使用され、Package Drop Boxは主に個人のプロパティで使用されるという違いがあります。

Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/21 11:25

回答

・delivery box

「宅配ボックス」は英語で delivery box と表すことができます。

例文
My package was delivered in the delivery box.
(私の荷物は宅配ボックスの中に届けられていた。)

留守だったので、という内容を足すと
Since I was not at home, my package was delivered in the delivery box.
(留守だったので、荷物が宅配ボックスに届けられていた。)
となります。

ショッピングサイトなどでは
The package has been delivered.
(荷物はすでに配送済みです。)
というような表現もよく見られますね!

package 荷物
deliver 運ぶ、配達する

0 1,671
役に立った
PV1,671
シェア
ツイート