ROI

ROIさん

2023/11/14 10:00

宅配ボックスを設置する を英語で教えて!

留守がちで宅配便を受け取れないことが多くなったので「宅配ボックスを設置しようと思っています」と言いたいです。

0 209
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/01 00:00

回答

・Install a delivery box.
・Set up a parcel drop box.
・Establish a home delivery box.

I'm often not home to receive packages, so I'm thinking of installing a delivery box.
よく家にいないので、宅配便を受け取るために宅配ボックスを設置しようと考えています。

「Install a delivery box」は「配達ボックスを設置する」という意味です。これは、パッケージや郵便物を安全に受け取るための専用ボックスを自宅や事務所などに設置することを指します。例えば、自宅で多くのオンラインショッピングを利用する場合や、不在がちで直接荷物を受け取ることが難しい場合などに使います。また、アパートやマンションの共有スペースに設置されることもあります。

I think I need to set up a parcel drop box because I'm often not home to receive deliveries.
宅配便を受け取ることができないことが多いので、宅配ボックスを設置しようと思っています。

I'm often not at home to receive packages, so I'm thinking about establishing a home delivery box.
私はよく家にいないので、パッケージを受け取ることができません。だから、ホームデリバリーボックスを設置することを考えています。

Set up a parcel drop boxは特にパッケージや荷物を受け取るための専用のボックスを設置するときに使います。これは通常、配達業者が物を安全に置ける場所が必要な場合、例えば家を空けているときや特定の時間に受け取れないときに使われます。

一方で、Establish a home delivery boxは、より広範な意味を持ち、一般的には家庭での配達物を受け取るためのボックスを設置することを指します。これは日常的に多くの配達物を受け取る人、または特定の商品(食品配達や定期購読ボックスなど)を定期的に受け取る人向けかもしれません。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/14 12:34

回答

・setting up a home delivery box

単語は、「宅配ボックス」は「home delivery box」と言います。

構文は、「~を考えている」の内容なので動詞「think」を使い現在進行形にします。主語(I)の後に、be動詞、動詞の現在分詞(thinking)、副詞句(宅配ボックスを設置しようと:of setting up a home delivery box)を続けて構成します。

たとえば"I'm thinking of setting up a home delivery box."とすればご質問の意味になります。

他の表現としては「一考の価値あり」のニュアンスで「give a thought of」というフレーズを使い"It's worthy to give a thought of setting up a home delivery box."としても良いです。

役に立った
PV209
シェア
ポスト