tentenさん
2024/09/26 00:00
ベビーガードを設置する を英語で教えて!
ホテルに泊まるので、「ベビーガードを設置して下さい」と言いたいです。
回答
・Install a baby gate.
・Put up a safety gate.
「ベビーゲートを取り付けてね」という、シンプルで直接的なお願いのフレーズです。
家族やパートナーに「階段の上、危ないからベビーゲート付けといて!」と頼む時や、業者さんに「ここにベビーゲートの設置をお願いします」と依頼する場面で使えます。緊急性や強い命令というよりは、やるべき作業を伝えるニュアンスです。
Could you please install a baby gate in our room?
私たちの部屋にベビーゲートを設置していただけますか?
ちなみに、"Put up a safety gate." は「安全ゲートを取り付けてね」くらいの気軽な提案やアドバイスとして使えます。例えば、赤ちゃんがいる友人宅で階段など危ない場所を見つけた時に「ここにゲートを付けたら?」と提案するような状況にぴったりです。
Could you please put up a safety gate in our room for our baby?
私たちの赤ちゃんのために、部屋にベビーガードを設置していただけますか?
回答
・Rail guard
「ベビーガード」は英語で上記のように表現できます。
Rail :レール、柵、手すり(名詞)
Guard :守る、防護物(動詞、名詞)
上記二つを合わせて「防護するレール」と直訳され、「ベビーガード」を表します。
例:
Please put the rail guard.
ベビーガードを設置してください。
Please ~:〜してください
※〜には動詞の原型が続きます。
Put:〜を置く(動詞)
ホテルに事前にメールでお願いしたい場合には、
Please put the rail guard because I have a baby.
赤ちゃんがいるので、ベビーガードを設置してください。
などと、赤ちゃんのことについて少しだけ説明しておくと、話が伝わりやすいです。
Because ~:〜なので(接続詞)
※〜には他の文が続きます。
Japan