midori

midoriさん

2024/01/12 10:00

宅配ボックスが欲しい を英語で教えて!

ネットショッピング大好きな私が、宅配ボックスのない一軒家に住んでいるので、「宅配ボックスが欲しい」と言いたいです。

0 124
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/18 00:00

回答

・I want a package locker.
・I need a parcel locker.
・I could really use a delivery locker.

I want a package locker because I love online shopping and live in a house without one.
私はネットショッピングが大好きで、宅配ボックスのない一軒家に住んでいるので、宅配ボックスが欲しいです。

「I want a package locker.」は、「荷物用のロッカーが欲しい」という意味です。このフレーズは、荷物の受け取りや保管のために個別のロッカーを求める場面で使えます。例えば、アパートやオフィスビルの管理者に対して、配達物の安全な受け取り場所が必要だと伝える際に適しています。また、オンラインショッピングが増え、荷物の盗難や紛失が心配な場合にも、便利な設備として荷物用ロッカーを提案するシチュエーションで使えます。

I really love online shopping, but since I live in a house without a parcel locker, I need one.
「ネットショッピングが大好きなんだけど、宅配ボックスのない家に住んでいるので、宅配ボックスが欲しい。」

I could really use a delivery locker since I love online shopping and live in a house without one.
ネットショッピングが大好きで、宅配ボックスのない家に住んでいるので、本当に宅配ボックスが欲しいです。

I need a parcel locker.は具体的で直接的な要求を表し、例えば、荷物を受け取るためにすぐに必要な場合に使います。一方、I could really use a delivery locker.は少し控えめで、提案や希望を伝えるニュアンスがあります。例えば、荷物の受け取りが不便で、今後のためにあると便利だと感じている状況で使うことが多いです。前者は急を要する感じ、後者は改善を求める感じです。

Roku6

Roku6さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 14:08

回答

・I want a home delivery box.

I want a home delivery box.
私は宅配ボックスがほしいです。

When the move is complete, I'm planning to put a delivery box in front of my front door.
引っ越しが完了したら、玄関の前に宅配ボックスを置こうと思っているの。

I will be away until the afternoon, so please put the luggage in the delivery box.
午後まで不在ですので、荷物は宅配ボックスへおねがいします。

宅配ボックスは英語で【delivery box】または【home delivery box】と表します。
どちらでも意味は通ります。なお、マンションのような集合住宅のエントランスにある共有スペース内のもものは【Collective Post】(集合ポスト)【Collective delivery box】(共有の宅配ボックス)のように表現するほうが良いでしょう。

役に立った
PV124
シェア
ポスト