Hinakoさん
2023/10/10 10:00
宅配ボックス を英語で教えて!
家から出られないので商品の配達は「宅配ボックスに入れてください」と言いたいです。
回答
・parcel locker
・delivery box
「parcel locker」は、駅やコンビニ、マンションなどにある「宅配便を受け取るためのロッカー」のことです。
「不在でも荷物を受け取りたい」「好きな時間にピックアップしたい」という時に便利!日本語の「宅配ボックス」や「受け取りロッカー」とほぼ同じ意味で使えます。
海外のホテルやアパートで荷物を受け取る時などに「parcel lockerに届けて」と伝えたりします。
Please leave the package in the parcel locker.
宅配ボックスに荷物を入れておいてください。
ちなみに、"delivery box" は「宅配ボックス」のことです。不在時でも荷物を受け取れる便利な箱で、マンションの共用部にあったり、個人で玄関先に置いたりします。ネット通販をよく使う人にはおなじみで、再配達の手間が省けるのが嬉しいポイントですね。
Please leave it in the delivery box.
宅配ボックスに入れておいてください。
回答
・Delivery box
「宅配ボックス」は、
Delivery box
となります。
ちなみに郵便受けやポストは、Mail box となります。建物や住居の状況により、Mail box ≒ 「宅配ボックス」と捉えることができるでしょう。
Ex)
Please put in the delivery box.
宅配ボックスに入れてください。
→ put in 〜: 「〜に入れる」
Ex)
I can't leave my house now. Could you please put my package in the delivery box?
今、家から出られないんです。宅配ボックスに荷物を入れていただけますか?
→ 荷物の表し方はいろいろとありますが、それほど大きくない配達物であれば package となります。
Japan