Avery

Averyさん

2023/01/23 10:00

ボックス席 を英語で教えて!

レストランで、お客様に「カウンターとボックス席、どちらをご希望ですか」と言いたいです。

0 1,030
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/24 00:00

回答

・Box seat
・Booth seating
・Private booth

Would you prefer a counter seat or a box seat?
「カウンター席とボックス席、どちらがよろしいですか?」

「ボックス席」とは、主に劇場や競技場などの観客席の一部を指し、個別に区切られた専用の席や空間のことを指します。プライバシーが確保され、より快適にイベントを楽しむことができるため、通常の席よりも高価なことが一般的です。使えるシチュエーションとしては、コンサートやスポーツ観戦、演劇の鑑賞など、観客として何かを見る機会がある場合に用いられます。

Would you prefer counter seating or booth seating?
カウンター席とブース席、どちらがよろしいですか?

Would you prefer a seat at the counter or a private booth?
「カウンターの席とプライベートブース、どちらがよろしいですか?」

Booth seatingはレストランやバーなどの公共の飲食施設で一般的に見られる座席の形態を指します。これは通常、壁に接して設置され、一方または両方の側が高い背もたれで囲まれています。一方、"Private booth"は、より個別化された、プライバシーが保たれた空間を提供する特別な座席を指します。これは通常、レストランやクラブなどで上級客向けに提供され、より個別のサービスを受けることができます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/02 23:54

回答

・booth table

英語で「ボックス席 」という表現を直訳できるものはありません。
box seatとは英語では言えません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「booth table」
という表現を紹介します。

booth(ブース)は
「しきり席」「小屋掛け」
table(テーブル)は
「テーブル」という意味です。

使い方例としては
「Which do you prefer booth table or counter table?」
(意味:カウンターとボックス席、どちらをご希望ですか)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV1,030
シェア
ポスト