プロフィール
Yuri
ネイティブキャンプ講師
日本
役に立った数 :4
回答数 :279
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
ネイティブキャンプで講師を始めました、Yuriといいます。
Hey!NativeCamp.で私自身も勉強させていただきながら回答を投稿しています。レッスンにもぜひ遊びに来てくださいね!
「有給休暇を消化する」は英語で「use up my paid leave」や「use up my paid time off」と表現することができます。 「有給休暇」は「paid leave」や「paid time off」といいます。 「消化する」については「使い切る」というニュアンスで「use up」を使っています。 例 I have to use up my paid leave by the end of this month, or it'll expire. (今月中に有給休暇を消化しないと無効になってしまいます。) I think I can use up my paid time off this year. (今年は有給休暇を使いきれると思う。) 例文中の「expire」には「(期限が)きれる」という意味があり、上記のような場面のほか、食品の期限や免許の期限に対しても使われます。
「有休を持ち越す」は英語で「carry over my paid time off」や「carry over my paid leave」と表現することができます。 「有給休暇」を表すのが「paid time off」や「paid leave」です。 例 I was too busy to use up my paid time off, so I had to carry it over. (忙しくて有休を使い切れなかったので、持ち越さざるを得ませんでした。) I was very busy last year, so I carried over my paid leave. (去年はとても忙しかったので、有休を持ち越しました。)
「有閑マダム」は英語で「lady of leisure」と表現することができます。 「leisure」は「(仕事から解放されて休息・レクリエーションに使う)自由時間、暇な時間」を意味します。 発音は /líːʒər/ なのでカタカナの「レジャー」に惑わされないよう気を付けましょう。 例 She's a real lady of leisure. She enjoys both traveling and her hobbies. (彼女は本当の有閑マダムで、旅行や趣味を楽しんでいます。) ※例文で「traveling」と書きましたが「旅行」のスペルはアメリカ英語だと「traveling」イギリス英語だと「travelling」と書くことが多いようです。
「有益に使う」は英語で「use ~ wisely」と表現することができます。 今回は特にお金の使い道なので「お金を賢く使う」→「有益に使う」という考え方でこの表現を選んでいます。 例 I want to use it wisely since I've saved up this money. (せっかく貯めたお金なんだから有益に使いたい。) ちなみに「貯金する」は「save money」とも「save up money」とも言えるのですが、 「save money」のほうは単純に普段からお金を節約してあまり使わないようにするニュアンスです。 「save up money」のほうは今回の質問のように何かに使う目的があって一時的にお金を貯めるニュアンスがあります。 例 I'm saving up money for a vacation. (休暇のためにお金を貯めています。)
「勇気を振り絞る」は英語で「muster the guts」と表現することができます。 親しい友達との会話で使うようなカジュアルな表現です。 「muster」は「(勇気を)奮い起こす」「集める」等の意味があり、 「guts」は「度胸」の意味があります。 例 I mustered the guts to say "I like you" to my crush, but she didn't say yes. (勇気を振り絞って好きな人に告白したけどダメだった。) 例文中の「crush」は「好きな人」を表します。欧米のドラマや映画だと、学生や若い子たちが恋愛トークをしているときによく出てくる表現です!