プロフィール

ネイティブキャンプ講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

ネイティブキャンプで講師を始めました、Yuriといいます。
Hey!NativeCamp.で私自身も勉強させていただきながら回答を投稿しています。レッスンにもぜひ遊びに来てくださいね!

0 358
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

drop「落とす」なので「ヒントを落とす?」と読めますが、「drop a hint」で「ほのめかす、遠回しに言う」の意味があります。以下のような例文で「水を向ける」を表現しています。 例1 I tried to drop a hint about the party, but she didn't seem to catch on. パーティーについてちょっと誘いをかけたつもりだったけど(水を向けたけど)、彼女はピンと来なかったみたいだ。 例2 She dropped a hint about her favorite restaurant, hoping he would ask her out for dinner. 彼女は自分の好きなレストランについて水を向けて、彼がそこにディナーに行こうと誘ってくれないかなあと思っていた。 例文のように、「about ~」をつけて内容を加えると何に関して水を向けたのかが表現できます。

続きを読む

0 302
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

styleは「スタイル、様式、型」という意味があります。 例 Can you teach me a new style of swimming, please?   新しい水泳の仕方を教えてくれない? ちなみに、初めて泳ぐ場合で泳ぎ方を知らないときは、以下のような表現も使えます。 Can you teach me how to swim, please? 泳ぎ方を教えてくれる? 「how to ~」が「~の仕方」を表しますので、違う動詞を入れれば違う動作についてやり方を聞くことができます。 さらに補足ですが、水泳の型はそれぞれ以下のように表現します。 ・freestyle(自由形) ・breaststroke(平泳ぎ) ・backstroke(背泳ぎ) ・butterfly(バタフライ) 水泳の実況等で出てくると思うので、こちらも参考になれば幸いです!

続きを読む

0 211
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

そのままではありますが、change(変える、換える) water(水)で「水を換える」です。 今回は「水槽の」とあるので、その意味を加えて以下のようになります。 例 I'll change the water in the fish tank.   (水槽の水を換えるつもりだよ。)   Changing water in the fish tank is necessary for keeping a good environment for fish.   (水槽の水換えは魚にとって良い環境を保つのに不可欠です。) 今回は水槽を「fish tank」としましたが、丸い金魚鉢のようなものは「fishbowl」と呼ばれるようです。 使っている水槽に応じて使い分けてみてくださいね!

続きを読む

0 202
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

crystal /krístəl/ 「水晶」を意味する単語です。 「クリスタル」というカタカナで商品名などに使われていますね! 数えられる名詞(可算名詞)ですので、ひとつなら「a crystal」、複数なら「crystals」とすることができます。 例 Is this a crystal?   (これは水晶ですか?) 手前にあるひとつのものについて「これは~ですか?」と聞くときは、上記のように「Is this ~?」を使います。 もし複数の水晶が手前にあるなら、 Are these crystals? (これらは水晶ですか?) と複数に合わせた「Are these ~?」の言い方をします。 話し手から少し遠いところにある場合は「あれ」となるように「Is that ~?」「Are those ~?」と表現します。

続きを読む

0 443
Yuri

Yuriさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

どちらも「水拭きをする」という動作を表しています。 ※wipe 「拭く」  車のパーツや掃除用品で「ワイパー」というカタカナがよく見られますが、「wiper」(拭うもの、ふきん)に由来します。 例1 Can you wipe the window with water, please?    (窓ガラスを水拭きしてくれる?) 例2 Can you do a wet wiping on the window glass, please?    (同上) ちなみに、水拭きに使う「濡れ雑巾」「濡れふきん」は「damp cloth」と表されます。 I'll clean the window glass with a damp cloth. (濡れふきんで窓ガラスを掃除します。) 反対に「乾いたふきん」は「dry cloth」となります。

続きを読む