プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

*

0 890
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

名詞の"fault"には、「誤り、過ち、過失、落ち度」といった意味があります。 "at fault"で、「〔人が~において〕誤って、過失をして、落ち度があって」という意味になります。 この"fault"を用いて、「なんの落ち度もない」と表現することができます。 「彼にはなんの落ち度もありません」は、英語で、 "He is not at fault in any way." "There is no fault on his part." などと言うことができます。 他にも、「非難するところのない、罪のない、潔白な」と言った意味の"blameless"を用いて、"He is completely blameless."と言ったり、"He did nothing wrong."と言うこともできるでしょう。

続きを読む

0 449
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私の言葉が足りなかったのだと思います」と英語で伝えたい場合には、 "I think I didn't use enough words to express myself, which caused the misunderstanding."(私は自分の言葉が足りなかったために、誤解を招いたと思います。) "My lack of words may have led to the misunderstanding."(言葉が足りなかったことが誤解を招いた可能性があります。) などと言うことができると思います。

続きを読む

0 270
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「差し掛かる」を英語にすると、"approach"や"come near to"で表現できると思います。 "I was coming near to the intersection when a bicycle suddenly came out."や" I was approaching the intersection when a bicycle suddenly came out."と言うと、 「交差点にさしかかったとき、突然自転車が飛び出してきた。」という意味になります。 「横断歩道」は、英語では、crosswalk(米)やpedestrian crossing(英)と言います。 「歩道」は、sidewalk(米)やpavement(英)と言います。

続きを読む

0 3,494
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「電子マネー」は英語では、"electronic money"と言います。または"e-money"と略すこともあります。 SuicaやPASMOなどの交通系のICカードは、"transportation IC card"と英語に訳されていることが多いようです。 SuicaやPASMOなどの交通系のICカードの使い方を英語で説明したページを見つけたので紹介します。 表現などを参考にしてみてください。 https://japantravel.navitime.com/en/area/jp/guide/NTJhowto0063-en/ 「交通系電子マネーSUICAで買い物をしました」と英語で言いたい場合には、 "I made a purchase with my SUICA transportation IC card." "I used my transportation IC card SUICA to make a purchase." などと表現できます。 "make a purchase"は「購入する」という意味です。

続きを読む

0 562
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「茂み」は英語で、"thicket"や"bush"と言います。 "thicket" は、茂みやややこしい低木林など、多くの木々や植物が密集している場所を指し、これに対して、"bush" は、樹木や低木、草や花が生えた植物の密集した場所を指すそうです。 例えば、公園内に小さな森林がある場合、その中にある茂みを指して "thicket" を使うことができます。一方、公園内に花壇や小さな草木の並んだエリアがある場合、その周りの密集した植物を指して "bush" を使うことができます。 「草木の茂みに隠れたら見つけられなかった」は、 「(私が)草木の茂みに隠れたら、(オニが私のことを)見つけられなかった」という解釈で良いでしょうか? であれば、 "I couldn't be found when I hid in the thicket of bushes and trees." "I wasn't found when I hid in the thicket during hide-and-seek in the park." などのように言うことができると思います。 "hide"の過去形は"hid"です。 「かくれんぼ」は"hide-and-seek"です。 また、かくれんぼや鬼ごっこの「オニ」のことは英語では"it"と言います。

続きを読む