プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

*

0 345
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

まずはご妊娠おめでとうございます。 最高に幸せな状態を表す英語の表現には、"on top of the world"や"on cloud nine"などがあります。 「不妊治療」は、英語では、"fertility treatment"や"reproductive treatment"と言います。 "reproductive"は「繁殖の、生殖の」といった意味の形容詞で、動詞は"reproduce"、名詞は"reproduction"です。 不妊治療における補助的な生殖技術のことをARTと言いますが、これはAssisted Reproductive Technologyの略です。 "I feel like I'm on top of the world after successfully getting pregnant through fertility treatment."と言えば、「不妊治療で妊娠に成功し、天にも昇る気持ちです。」という意味を伝えることができます。 UK Baby Born From Three People's DNA https://nativecamp.net/textbook/page-detail/2/19808 このDailyNewsにあるように、3人のDNAから赤ちゃんが生まれたそうです。 この治療に使われている方法は、In vitro fertilization (IVF:体外受精)に似ているとのことです。 もし興味があれば読んでみてください。

続きを読む

0 704
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

上流:upstream 下流:downstream と言います。 "The bridge is located downstream from the waterfall."(その橋は滝から見て下流に位置しています。) "She lives in a cabin upstream from the village."(彼女は村から上流にある小屋に住んでいます。) のように使えます。 "stream"は、名詞としては、一般的には"river"よりも小さな川や小川を表す場合に使われます。 「〔絶え間ない流体の〕流れ」という意味もあります。 また、動詞としても使われ、「ストリーミング配信する」も"stream"です。 "mainstream"は「本流」です。 川の本流のことを指す場合もありますし、「〔思想や芸術などの〕主流(派)の」という意味にもなります。

続きを読む

0 1,005
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ビジネスシーンで顧客に謝罪するときによく使われる表現としては、 We apologize for ~ We are truly sorry for ~ などがあります。 forの後には名詞を置かなければならないので、動詞を使いたいときには-ingの動名詞の形にします。 "We apologize for not meeting your expectations."(ご期待に添えず、申し訳ございません。) "We apologize for not meeting your request."(ご要望にお応えできず、申し訳ございません。) のように使います。 "we sincerely apologize"のように"sincerely"をつけると、謝罪の誠意や真摯さを強調することができます。 "We apologize for any inconvenience caused."(ご迷惑をおかけして申し訳ございません。)はよく見かける表現です。 顧客に何かネガティブな情報を伝えなければならないときには、 "We regret to inform you that ~"(誠に申し訳ございませんが、~)のようにワンクッションおいてから伝えたりもします。 英語には日本語とは違って敬語はないと言われることもありますが、丁寧な表現はもちろんあります。 ビジネスや社会のコミュニケーションにおいて、TPOに合わせた適切な態度や言動を持つことは重要です。 ちなみに、"Time, Place, Occasion"(時間・場所・場合)の略のTPOは和製英語です。

続きを読む

0 1,395
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「申込書」は、英語では、"application form"と言います。 "application form"を「記入する」は、英語では、"fill out"や"complete"という表現を使用します。 したがって、「記入済みの申込書」を英語にすると、"completed application form"や"filled-out application form"と言うことができます。 "We kindly request you to fill out the application form and return it to us." "You are kindly requested to complete the application form and send it back to us." などと言うと、「申込用紙に記入して返送してください」という意味になります。 "Please kindly return the completed application form to us."と言っても、「記入済みの申込用紙をご返送ください」という意味になります。 何かを依頼するときに"kindly"をつけると少し丁寧さが出ます。 we kindly request you to ~ you are kindly requested to ~ の表現はビジネスでよく使われます。 私もカスタマーセンターで英語のメール対応をしていたときによく使用していた表現です。

続きを読む

0 189
Haruto

Harutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「合わせる顔がない」は英語では、"can't look someone in the face"で表現できます。 「先輩にフラれたので、合わせる顔がない」と英語で言いたい場合には、 "I got rejected by my senior, so I can't look him/her in the face." "I got dumped by my senior, so I can't look him/her in the face."と言うことができます。 「フラれた」を2通りの方法で表現してみました。 告白をしたけど断られたという状況であれば"get rejected"を 付き合っていたけれど別れを告げられたという状況であれば"get dumped"を使ってください。

続きを読む