プロフィール
go overboard → やり過ぎる she goes overboard when she's hooked on cooking (料理とか一旦ハマるとやりすぎちゃうんだよね) ☆この際の、be hooked onは、○○にはまるという意味になります。 perfectionist → 完璧主義 She turns into a perfectionist when she's hooked on cooking. (料理するとつい完璧主義になるんだよね) 完璧主義という単語でもあわらすことができます。 turn intoは「〜になる」という意味です。
基本的にbe動詞+過去分詞の受け身の形で表すことができます。 My bike was stolen. (私の自転車盗まれた) 盗んだのは「誰か」に決まっていますのでby以降の 誰によって盗まれてしまったかは書かなくてokです。 My bike got stolen. (私の自転車が盗まれた!) 先程のbe動詞+過去分詞の受身の形にするよりも、get +過去分詞にすることで、「盗まれてしまった」感が強調されます。 より動揺している様子を表すことができます。 お役に立てましたでしょうか。参考にしてみてください。
「幅寄せ」は英語で pull over と表現することができます。 幅寄せの声かけも pull over と言います。 ・I am going to pull over because the park is too small. ▶︎この駐車場は少し狭すぎるので、ここで幅寄せしますね。 また、Please park the car as close to the wall as possible. (壁ギリギリまで車を駐車してください。) など as close to the wall でもあわらすことができます。