プロフィール
"a great opportunity"は「絶好のチャンス」を意味します。せっかくのチャンスだったことを強調し、"great"を加えるといいと思います。 I missed a great opportunity. I made a mistake. 絶好のチャンスを逃してしまった。間違えたな。 ☆miss→〜し損なう ☆opportunity→機会 ☆make a mistake→間違える You missed a great opportunity. What a waste! 絶好のチャンスを逃してるよ。もったいない。 ☆What a waste!→もったいない
カジュアルな会話であれば、root canal(根管治療)ということが多いです。専門用語としてはpulpectomyを使いますが、日常生活ではあまり使うことがありません。 I had a root canal. It was painful. 歯の神経を抜きました。痛かったです。 ☆painful→痛い I don't want to have a root canal. I'm worried about my teeth. 歯の神経を抜きたくないです。歯が心配だから。 ☆don't want to do→〜したくない
"登録の手順が終わりました"、"登録を問題なく完了しました"といったニュアンスになります。 Your registration was completed! You need to receive an email. 登録完了しました。メールを受け取る必要があります。 ※registration→登録 ※complete→完了 ※receive→受け取る Welcome to our team. You’ve successfully registered! 私たちのチームにようこそ。あなたは登録完了しました。 ※successfully→無事に
all the best は決まり文句で「すべてがベストな状態になる」という意味になります。"All the best!" (ご多幸あれ!) としてグリーティングカードなどに書くことができます。カジュアルな表現です。 Season’s greetings and I wish you all the best for the New Year. 新年にあたり皆さまのご多幸をお祈り申し上げます。 ☆greetings→挨拶 I wish all the best to everyone. みなさん(全員)のご多幸をお祈りしています。 ※everyone→みんな、全員 ☆to everyoneにすることで"全員"ということを強調できます。
飛蚊症をfloaterと言います。また、eye floater とも言うことがあります。 My right eye has symptoms of floaters. 右目に、飛蚊症の症状が出ています。 ※symptoms→症状 ※symptoms of floaters→ 飛蚊症の症状 My eyes have symptoms of floaters because of the stressful life. ストレスフルな生活によって、私の目は飛蚊症の症状が出ています。 ※because of→ 〜によって