プロフィール
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! baby wipes おしりふきは baby wipes ということが多いです。 Can you get me those baby wipes? そこのおしりふきを取ってもらってもいい? flushable wipes = 「トイレに流せるおしりふき」 unscented wipes = 「無香料おしりふき」 などもよく使われます。 These wipes are alcohol-free. このおしりふきはノンアルコールです。
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! Souvenir をつかいます。 Souvenirの元々の意味は「おみやげ」ではなく、「思い出させるもの」です。旅の思い出として買ってくる「おみやげ」としては結構日本人的にもぴったりくる単語です。 keepsafeを使うこともあります。 それ以外の単語だとKeepsafeという英語があります。これも「おみやげ」という意味で、Souvenirと同じ意味になります。 場合によっては「形見」という意味にもなります。