プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして。2022年からNC講師になりました。現役大学生で国際学部を専攻しています。高校時代にアメリカで留学をした経験からカジュアルで日常で使いやすい英語を知っていただきたくはじめました^ ^よろしくお願いします。

0 653

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! 1.)I'll act as a decoy. act▶︎演じる 2) I'll distract the enemy. Run away ! distract the enemy▶︎敵を妨げる 3) I'll lure the enemy. Run away ! 1) "僕が囮になるから早く逃げろ!" 2) "私が敵をそらすから逃げろ!" 3) "私が敵をさそうから逃げろ!"

続きを読む

0 618

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! おどけるとは英語で”play around”や”fool around”です。 どちらも同じようなニュアンスで使います It’s time to stop playing around. 訳)ふざけるのはもう終わりだよ I’m sorry that my son is always fooling around. 訳)いつも息子がふざけていてすみません またbe silly でもあらわすことができます。

続きを読む

0 694

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! fairy tale 「おとぎ話」は英語で fairy tale と言います。 また「おとぎの国」は fairyland と言います。 「Fairy」は「妖精」と言う意味ですね。 「Tale」は「話」です。「妖精の話」見たいな意味になります。 "I like watching movies based on fairy tales.「(私は)おとぎ話を基にした映画を見るのが好きです。」"

続きを読む

0 552

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。 質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います! a/the boil pimples a rash 所謂、おでき、は a/the boil が一般的な言い方です。 下記のような表現もできるかと思います。 warts lump skin growth wartsは(boilとは細かい違いがありますが)イボ、lumpは皮膚のふくらみを指して使われる言葉です。 出来物を指した(abnormal) skin growthという言い方もあります。

続きを読む

0 423

さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

epidemic parotiditis mumps をよく使いますね。 おたふく風邪は「epidemic parotiditis」または「mumps」と言います Most patients with mumps can recover completely within two weeks. おたふく風邪のある患者さんのほとんどは普段、2週間以内治ることができる。 My son came down with the mumps when he was 6 years old. 息子が6歳のときにおたふく風邪に患った。

続きを読む